ith tharaNiyOrkatku | to the ones in this world, as said in aRivinAl kuRaivilam [thiruvAimozhi – 4.8.5] (we do not have interest in those matters that are not liked by emperumAn), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 | ittu | by keeping | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
iv aruL | this grace for that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
iv Aruyirkku | for this AthmA. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
ivai | these divine feet (of yours). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
ivai nAngu | these four are the goals | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
ivvulagaththu | to this world which follows adharma (non-virtuous ways); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
iyal senni | (emperumAnAr) having a divine head that holds (such divine feet) as decoration | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
iyalum | by words (formation) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
iyalvaiyum pArththu | and seeing such bad ways (of me), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
iyalvu idhu enRu | is developed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
iyalvu kaNdu | seeing such nature of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
izhaiyAr | having such ornaments, and wearing of which is their identity – such womens – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
izhandhu | (and) not getting | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
izhukku | a blemish | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
izhukku idhu enRu | this (your coming in to my mind) is a black mark | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
kadakkum | (and one who has) carefully avoided | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
kadal | under sea that is of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
kadal | by ocean, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
kadal aLavAya | seas that surround all four sides | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
kadam = kadan | way to do | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
kadam koNdu | (they) think that it (the divine feet) is the goal for their nature | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
kadaththal | to understand our true nature and avoid | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
kAdhal | such overflowing flood of bhakthi (devotion) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
kAdhal aLaRu | in the mud slush that is the love towards them, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
kAdhal seyyA | not be friends with | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
kAdhalan | and He who is friendly | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
kadi | (that which is) having fragrant | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
kadi | fragrance. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
kadi koNda | the fragrant | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
kai | hands; in it as said in chalasya rUpam adhyanthajavE nAntharithAnilam, chakra svarUpancha manOdhaththE vishNu:karEsthitham [SrIvishNu purANam], (~ the disc in the hands of emperumAn can fly faster than vAyu, it is representative of manas thathvam) being the representative of manas (mind) thathvam, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
kaiththa | (emperumAnAr) destroyed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
kaiththanan | and divined his winning of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
kaiyil kani anna | and like a fruit in own hand, which would be easy and obvious | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
kaiyil kani anna | like a gooseberry fruit in the palm of the hand (that is, easily and fruitfully), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
kaiyum | my hands | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
kaL Ar pozhil | (Having) gardens with lot of honey | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
kalagarai | those who confuse/agitate | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
kalai | by all the sAsthras | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
kalai | divined prabandhams that are in the form of SAsthram, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
kalai sol pathikkum | compiled the words from sAsthram like setting the stones of gems (in an ornament) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
kaLaindhu | removed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
kali | kali yuga | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
kali | bustling; or, strength then it talks about the richness of earth; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
kali iruLE | thamas in the form of ignorance instigated by kali yugam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
kali mikka | bustling with ploughs, planting, reaping, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
kali porum | kali would gain upper hand and oppress them. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
kaLippuRRadhu | that vEdham felt proud that there is no problem anymore for it; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
kaLiRenna | like a male elephant | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
kaLiRenna | means, being such that could be said as a male elephant. In the whole phrase, the emphasis is on prayer to emperumAnAr that amudhanAr be in love with emperumAnAr like how male elephant goes behind with full focus towards female elephant. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
kaliyAl | defects of kali yugam [4th in the yuga cycle of sath, thrEthA, dhvApara and kali]; due to that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
kallAr | (the worldly people) are not learning that name and follow | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
kamalam | lotus flowers | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
kamalap padhangaL | (His) divine feet that are enjoyable like the good qualities of blooming lotus, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
kAmam | affection/love | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
kAmamum | affection/love (4), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
kAmippar | love to know | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
kAmuRu | love him, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
kaN | eyes | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
kaN karudhidum | eyes will contemplate – says due to chEthana samAdhi (it is not the eyes themselves, but the AthmA that directs the eyes); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
kAN thagu | which befit seeing, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
kaN thuyil | He is in sleeping position, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
kANa | seeing your highness at all times | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
kANagillAr | would not look at | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
kANakillA | could not see that He is our master; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
kanalum | and agni the fire deity that came as a help to them | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
kAnamum kallum kadalum | indiscriminately in all of the places of forest, mountain, and sea; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
kANdalumE | as I saw in this way | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
kaNdamai | the way he made them to see him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
kaNdavar sindhai | the heart of those who see it, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
kaNdavar sindhai kavarum | can be adjective for periya perumAL (who attracts those who see Him) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
kaNdu | I saw such emperumAnAr as he showed himself to me | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
kaNdu | after considering (the whole Sasthram, brought out) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
kaNdu | seeing such state, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
kaNdu koNdEn | I recognized him as is that | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
kaniyum | and becomes fond of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
kanjanai | at kamsan | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
kaNNa mangaiyuL ninRAnai | that is the emperumAn blessing us standing in thirukkaNNamangai | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
kaNNanai | sarvESvaran who is easy to attain for His devotees | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
kaNNanukkE Am | is to be towards sarvESvaran; and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
kaNNuLLum | eyes, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
kaNNuRa niRkilum | stood making Himself visible (through such incarnations), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
kANum | that can help see | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
kAppadharkku enRu | to protect | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
kAppidum | saying un sevvadi sevvi thirukkAppu [thiruppallANdu 1] thus doing mangaLAsAsanam to Him; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
kAr Ey | like the cloud that pours without reservation on sea and land, you who helps in all aspect, (Ey like / similar to) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
kAr koNda | of helping in all the matters at all times, which has won the rainy cloud (in its generosity); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
kaRai | black indicates rage/anger. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
kaRai koNda | who was having rage | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
karaNam ivai | these senses of the body; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
karaNangaL yAvum | all the faculties/senses | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
kari mukaththAnum | and gaNapathy who is of elephant face | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
kAriya vaNmai | their distinguished practicing | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
kaRpagam | he is very generous, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
kaRpakam | and very generous like kaRpakam (tree that gives anything wished for), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
kaRRa | who learned that Agamam; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
kaRRAr | Those who have learned well | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
kaRRavar | the knowledgeable ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
kArththikaiyAnum | subrahmaNyan who is called kArthikEyan due to connection of kruththikA star | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
karudhariya | if one tried to think about it, one would not be able to complete that task (of counting/thinking) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
karudhaRiya | what is not even imaginable in others minds | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
karudhidum | is what it wishes for; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
karudhum | their living is thinking about him only | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
karumaththinAl | by body (physically) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
karuNai | having kindness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
karuNaikku | grace | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
karuththil pugundhu | Thinking that if staying at distance it may not be possible to reform his heart, he came and entered into myheart, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
karuththu | the thought in the mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
karuththu | based on how thoughts are based on mind/heart, it talks about manas (mind) only. Like saying sindhai (thought to imply mind which is annihilated along with other faculties of body during total annihilation). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
kAsinikku | in the earth; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
kAsiniyOr | people of the earth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
kathikkup padhaRi | becoming anxious about the benefit of the goal; as said in (poruppidaiyE ninRum punal kuLiththum aindhu neruppidaiyE niRkavum [mUnRAm thiruvanthAdhi – 76] (~ dont have to do difficult penances) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
kattam | and lowly | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
kattam | kashtam – difficulty/lowly | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
kAttith tharilum | (even if you) get me to see the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
kAttiya vEdham | such vEdham which highlighted | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
kattrurai | please tell (me); katturai is a full word; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
kAttum | was shown (to us) by | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
katturai | your highness! please explain yourself | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
kavarum | which would steal | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
kavi | (as) poems; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
kavi pORRi seyyEn | will not praise with poetic words | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
kavigaLil | (and towards) poems | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
kayal | fish | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
kayavar | such kudhrushtis (mis-interpreters) who cause confusion | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
kAyndha | raged | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
kAyndha nimalan | He who does not have any blemishes/shortcomings | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
kAyndhanan | he drove away | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
kazhal | divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
kazhal keezh | under such divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
kazhal pidiththu | surrendering to the divine feet of , | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
kazhani | having fields | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
kazharkaNiyum | being devoted to such periya perumALs divine feet, in the pinnacle of subservience {not seeking any other perumAL of any other dhivya dhEsam}, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
keda | to destroy such darkness (starting from anbE thagaLiyA to gyAnach chudar viLakku ERRinEn [iraNdAm 1]) thiruvanthAdhi | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
kedukkum | removed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
keerththi | having fame due to his qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
keerththi | (and who is) having such fame | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
keerththi | auspicious qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
keerththi | divine glory | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
keerththi irAmAnusA | Oh emperumAnAr having many glories! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
keerththiyinAl | by his fame which | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
kELvan | Her husband (is emperumAn); His – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
kELvi | meanings that are learned by listening (SravaNam); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
kELviyan Akki | (he) made me get such knowledge (as I heard from his advises), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
kidaiththu aRiyAdhu | not getting directly (in a straight forward manner) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
kidakkilum | immersed in | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
kiLarndha | (that is grown without any deficiency) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
kiLarum thuNivu | utmost faith | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
kiLarum thuNivu | growing faith/courage; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
kIrththi | is the excellence | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
kitti | (he) came without backing off | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
kizhangodu | (the sins) along with the root that is the scent of such sins which can be the cause of regrowth of such sins; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
kizhiththavan | easily tore away | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
kO il | divine place | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
kodhiththida | and suffer in that fire of fear | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
koduththu | by giving them as wealth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
kOkkula mannarai | of kings who are based on their being born in the kshathriya family, and not those who ruled based on their being wealthy etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
kOL | and strong (prabalam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
koLgai | having such thing | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
koLgai | svabhAvam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
koLLa | what one prays for (from you), they could get all that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
koLLai | (I having) abundant | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
kolli kAvalan | srI kulasEkarap perumAL | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
kolli kAvalan sol pathikkum kalaik kavi | due to the overflowing involvement, srI kulasEkarap perumAL wrote about it as poetry, like filling a jewel with gems, and is in the form of sAsthram. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
koLLum | One(s) who consider(s) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
kOnai | that is the sarvESvaran; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
koNda | hidden without anyones knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
koNda | having something | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
koNdal | and helping everyone in all the ways using such qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
kONdal anaiya | who is helpful to every one, and so can be compared to clouds, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
koNdalai | (emperumAnAr who is) very generous (like the rainy cloud), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
koNdu | by accepting | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
kongai thangum | staying only in their breasts and not in any other parts, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
konji | explains in a partial way about something – cannot complete. (killAdhu – will not praise even a little, about others). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
konjip parava killAdhu | would not free up to speak about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
kOpam | anger, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
kOvaluL mAmalarAL thannodum Ayanai | in thirukkOvalUr with sridhEvi (thirumagaL), in krishNAvathAram where he showed up for everyone to see his piousness towards his devotees; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
kozhun dhaNdam | beautiful stick, that is | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
kozhundhu | and who is the head | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
kozhundhu | Also can be said as head (shoot, blossoming tip of a tree). With the clan/group as the root, and emperumAnAr as the top part, like how if there is any dryness in the root then the shoots would first dry up, if there is any danger to this (SrIvaishNava) clan, then it is emperumAnAr who would be having his divine face go dull. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
kozhundhu vittu | and it becomes more and more shining and strong | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
kozhundhu vittu | flourishes more and more | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
kozhundhu vittu | the karmas are present and flourishing . | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
kudi koNda | of its living | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
kUdiya pin | after surrendering to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
kulaiya | (emperumAnAr debated against them) to be destroyed; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
kulaviya pARkadalum | and, the place he descended to and is staying in reclining position for protecting His devotees – so celebrate the distinguished ones – such divine milky ocean (thiruppARkadal), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
kulAvum | who celebrate after losing to such nature | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
kUr | and sharp, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
kUr Azhi koNdu | using the sharp divine disc; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
kuRaippadhu | divined His cutting of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
kuRaippadhu | cutting off; sidhaippadhu – destroying; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
kuRaivu aRRu | it is being so without any shortcomings | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
kuRaiyal | the one having thiruk kuRaiyalUr as his birth place, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
kuRaiyal | being the lord of such place thirukkuRaiyalUr, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
kUraththAzhvAn | kUrAththAzhvAn | rAmA
nusa nURRanthAdhi – 7 |
kUrndhadhu | grew | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
kuRRam | the defects, (since they know that) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
kuRRam ellAm | blemishes, which are all, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
kuRRam ellAm padhiththa | having all blemishes embedded, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
kurugai | one having thirunagari as his residence, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
kurugaip pirAn | the chief of such thirunagari – AzhvAr, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
kurugaip pirAn | that is (AzhvAr) thirunagari; its lord, that is nammAzhvAr; his | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
kURum | that are as said in viLambum ARu samayamum [thiruvAimozhi – 4.10.9]; if we said some words they also would come up with just some arguments, and would not provide arguments that are amicable to the pramANams (authentic texts), and so they are limited to just using some arbitrary words; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
kURum | to establish rudhran as supreme; they talked based on their creations of new and many explanations, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
kuRumbu sey | and setting vEdhas aside (in to a corner), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
kUtti | combining the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
kUttum | (his grace) which can help join me with them | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
kuvalayaththE | in this world where each such philosophy was ruling in their own ways, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
kuvalayaththE | in this world where you are ruling as if it is yours | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
kUzh (ellAm) aRRadhu | all doubts were gone; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
mA | extremely worship worthy | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
mA | of those loving ones, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
mA | most worshippable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
mA thagavAlum | and by his utmost kindness (which cannot bear to see the wrong paths (of the people)), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
madangal | lion; Saying kiLarndha pon Agam also can mean, gold like body that is capable of opposing emperumAn. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
madangalAy | (incarnated) as narasimha, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
madhamAy | madness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
mAdhavan | sarvESvaran, the husband of SrI (lakshmI), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
mAdhavanE | Sriya:pathi (emperumAn, husband of thAyAr) Himself | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
madhi inmaiyAl | (and) due to my foolishness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
madhi mayangi | knowledge gets muddled | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
madhi puraiyum | like the moon which removes heat, and which gives delight, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
madhiyAdhu maRRoru pERu | do not consider other benefits/goals as having any significance | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
madhiyiliyEn | I who am not having knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
mAdhu | periya pirAttiAr (srI mahAlakshmi), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
magizhndhu | implies liking, so uvandhu – is with liking, and supporting / taking it up. (I would not do that, says amudhanAr about other things). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
mAlai | for everything other than Him, he is the protector; He is having such a glory; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
mAlaiyum | divine garland, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
malar | and enjoyable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
malar | and enjoyable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
malar | and most enjoyable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
malar | and are enjoyable, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
malar adikku | divine feet whose enjoyability is unsurpassed; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
malindha | are filled in the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
mAlirunchOlai ennum | what is famously known as thirumAlirunchOlai | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
mAmalarAL | by periya pirAttiyAr, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
mAmalarAL nAyakan | thAyArs husband | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
mAmuni ennum | distinguished muni (deliberates) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
man | (manniya) – with ever existing groups of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
maN misai | In the earth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
maN ulagil | in the world | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
manakkuRRam | having faults in their mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
manam | in the mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
manam | heart; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
manam | mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
manam | mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
manam kaniyAr | would not think in their mind about them as ripe fruit (that everything has come together nicely). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
maNam tharum | possesses the fragrance | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
manamE | Oh the mind which is together with me in both the times of bondage and liberation (bandham and mOksham) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
manamE | Oh mind, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
manaththagaththE | would keep deep in their minds | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
manaththAl | by mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
manaththil | in the mind of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
mANda pin | but which was completely removed by the two earlier AzhvArs; after that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
mANdanar | were all finished | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
mAndhakillAdhu | it would not accept/consume | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
mAndhar | people (who) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
mAndhar | They who have got the birth that enables them to do all these, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
maNdi vandhu | he came pushing you all aside | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
manisarai | even though they have been born as humans and are eligible/able to enjoy (the divine feet), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
manisarai | lowly people | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
manna | (they) surrendered to a
nd stayed with (emperumAnAr) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
manna | for emperumAnArs divine feet to reside in our head (nithya vAsam) (prApya siddhi) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
manna vaippavar | and would strongly establish (the vEdhas and its true meanings). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
manni vAzha | to live under it, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
maNNin thalaththu | in to the earth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
manniya | that which could not be rid of even if tried hard | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
manniya sIr thanakku | ever present auspicious qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
mannu | is the place of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
mannu | which is filled in the mind of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
mannu | matching each other and well set | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
mannu | well set matching each other | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
mannu | other than the ones that match with each other | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
mannum | which always | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
mannum | She who is residing permanently as agalakillEn iRaiyum [thiruvAimozhi – 6.10.10] (would not leave ever), (SrayathE (surrendered to Him)) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
maRai | such vEdhAs | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
maRai | can be said as Vedha | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
maRai | thiruvAimozhi that is thamizh vEdham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
maRai | vEdham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
maRai | (they who) while accepting vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
maRai nAlum | rig, etc., the four vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
mARai neRi thannai | path of vEdham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
maRaigaLai | vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
maRaik kuRumbai | philosophies of mis-interpreters who were making mischief on vEdhas and were propagating it that way and were pushing true meanings aside; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
maRaip poruL enRu | as the meanings of vEdhas; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
maRaiyin | of vEdham which is eternal, authorless, distinguished in comparison to the other pramANams such as perception and inference, and is most trustworthy, and reminds sentient entities about good and bad, and is in the form of instructions/commands, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
maRaiyin kuruththin poruLaiyum | meanings of vEdhAntha | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
maRaiyinaik kAththu | are those who save the vEdhAs from others and from those who give wrong meanings | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
maRaiyum | while accepting such vEdhas as authoritative reference, as said by thishtathsu vEdhashu (even in the presence of vEdhas), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
mARan | (nam)AzhwAr, (like he said in [thiruvAimozhi 8-10-5] kavi amudham nugarchchi uRumO muzhudhum) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
mARan | that is, what nammAzhvAr | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
mARan | AzhvAr | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
mARan paNiththa | divined by AzhvAr, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
maraNam adaiviththa | (krishNan) made them get death | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
maRavAdhavargaL yavar | is always thought about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
mARi nadappana | (such divine feet) is of nature of each of the feet walking one after the other; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
mARillai | there is no equal to the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
mARRa | to remove (such darkness), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
mARRellA uyirum | the group of jeevAthmAs (and non-sentient) which are different (from such brahmam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
maRRonRai | other worldly matters | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
maRRonRu kAtti | by showing something else. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
maRROr nilai illai | there is no other sustenance, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
maRROr poyp poruL | a false meaning that is outside of that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
maRRu | other than him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
maRRu ARu | other means | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
maRRuk kAraNam illai | there is no other reason, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
maRRuLAr tharamO | would others be any match to be able to do that? | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
maRRup pERu onRillai | there is no other goal; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
mARu | concurrence. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
maruL | With all the ignorance | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
maruL koNdu | we had lost our sensibility; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
maruL seRindhOr | such knowledge being flawed – having such flawed mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
maruL surandha | generated by the lack of knowledge (avidhyA); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
maruL surandhu | they have got increased confusion of knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
mArvan | one who is having beautiful divine chest | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
mauli sUzhginRa malaiyai | garland worn on the thirumudi (divine head) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
mayakkidal | please do not besot me | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
mayakku | make the mind besotten. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
mayakkum | which create destruction of knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
mayal | madness/loss of sense (due to love). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
mayal koNdu | lose their state | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
mayal perugum irAmAnusan | that would drive emperumAnAr crazy due to love; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
mAyan | As said in pArtham rathinam AthmAnancha sArathim sarvalOka sAkSikam chakAra, (having arjunan as rider, Himself as driver it, witnessed by everyone), by the happenings of being a charioteer He made it famous in the world about His subservience to His devotees, such emperumAn – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
mAyan | that is, sarvESvaran having the wonder of uRanguvAn pOl yOgu sey [thiruvAimozhi – 5.4.1] (~In deep meditation, as if in sleep); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
mAyan ena | is the sarvESvaran who is wonderful due to his natural qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
mAyan vandhu iruppidam | the place where such sarvESvaran has come and is staying | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
mAyanukku | For the sarvESvaran who is having surprising true nature, form, and wealth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
mAyavan | such sarvESvaran who possesses astonishing powers; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
mAyavan | He having wonderfully great intellect and power, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
mAyum | was deteriorating (that is, loss of being according to the true nature); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
mazhisaikku iRaivan | of thirumazhisaip pirAn; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
mazhuvAl | Using parasu (axe) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
mEnmaiyar kUttan allEn | I do not belong in those who are having such glory, who have surrendered to emperumAn, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
mEvi | who are drawn into such nature of him, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
mEvu | match/fit; that is, attaining; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
mEvudhaRku | about attaining the goal. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
mEvum | as said in rAmAnuja padhachchAyA, being like the inseparable shadow of his feet, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
mEvum | they liked (such knowledge) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
mey | in its true form, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
mey gyAnaththu | (due to emperumAnAr) having true knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
mey kuRRam | my karmas that stay true and well set; well set means that it cannot be gotten rid of by penances or amends (such severe karmas). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
mey madhik kadal | he who is the ocean of knowledge of thathvam, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
mey vinai | result of karma related to the body; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
mey vittu | when leaving from the body (which gives wrong reflections like thinking that there are many moons when looking in mirrors) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
meykkuRRam neekki | emperumAnAr removed those karmas that were ever present; and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
meymmai koNda | that is, having the truth due to saying what is the truth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
meymmai kURidil | if truth is to be said, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
meyth thavan ennum | he who is the head of the clan of prapannas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
meyththavan | based on true nature of self he is one having the thapas in the form of SaraNAgathi (surrender) which is the truth; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
meyyai | true meaning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
meyyan | swAmi (master) of truth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
meyyil | divine body; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
midai tharu kAlaththu | and putting pressure on us; during such time, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
miga vanjiththu | keeping it very secret | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
migavum | without bound; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
mikka | the most distinguished authoritative reference | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
mikka nal vinaiyil | in the highest dharma, that is SaraNAgathi; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
mikka oli pAdalai | periya thirumozhi, which can be said as oli kezhu pAdal [periya thirumozhi 11.4.10], ha
ving beautiful sounds; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
mikka paNdithan | having gotten unbounded knowledge (and got his goal fulfilled), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
mikka puNNiyan | is most virtuous, you see! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
mikka seelam allAl | than his infinite seelam (interacting easily with me the lowly one); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
mikka sOdhiyai | He who is present with unbounded glory | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
mikka vaNmai seydhu | showed unbounded generosity, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
mOdiyum | and dhurgai | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
moiththidinum | all came crowding as if this is their only work; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
moiththu | come in groups | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
moy | beautiful | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
moyththa | Like swarming a bee hive, it (karma) swarms the AthmA, and is such that it cannot be nullified by experiencing its effect, or by doing any amends, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
moyththu | appear visible, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
moyththu | each quality of yours would come competing to show its greatness (aham ahamikayA), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
mozhindha | (emperumAnAr) explained (the aforementioned) through SrIbhAshyam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
mozhindhida | (I am trying) to talk about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
mozhindhida muyalginRanan | trying to praise his names; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
mozhiyaik kadakkum | cannot be described in words (and by mind), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
mudai | bad smell | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
mudaiththalai | being of bad smell | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
mudhalvanaiyE | the sarvEshwaran who is the cause of such things | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
mudhugittu | as said in muNdan neeran makkaL veppumOdiyangi Odida [thiruchchandha viruththam 71] (rudhran and his people and other dhEvathAs ran away), they ran away showing their back, and then as said in krishNa krishNa mahA bahO jAnEthvAm purushOththamam, after they understood that He is the sarvEsvaran of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
mudiya | ended the side of the opposing ones; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
mukkaN mUrththiyum | and rudhran who is in the form of having three eyes | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
mukkuRumbAm kuzhiyai | the three dangerous conceits (a favourable opinion of ones own attributes): abhijana – about being born in a noble ancestry; vidhyA- about being a vidhwAn/high education; vruththam – about having good anushtAnam (properly following the words of sAsthram and sampradhAyam); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
mun nAL | before the time of (Him) creating, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
mun sey vinai | my earlier karmas (deeds) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
muna nALgaL ellAm | from time eternal (till now) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
munbu | in the times before this | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
munivar | as said in vAsudhEvas sarvam, they think all the time He is everything for us | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
munivarkku anRi | other than those who meditate about the above; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
muniyAr | they would not be vexed that these came; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
munnaip pazha v
inai | all eternally existing old karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
mUnRu thamizhum | in thamizh that is of three categories of iyal (prose), isai (poetry/songs), nAtakam (conversational); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
muppOdhum | at all times of the day | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
muRRum | everywhere | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
Music giving out fragrance is | (thiruvAimozhi) having elegance of songs. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
mUththu | I lived by being born and until getting old | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
mUvezhukAl | as said in irupaththoru kAl arasu kaLai katta [thiruvAimozhi – 6.2.10], twenty one times/generations, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
mUvulagum | the round worlds of three types kruthakam, akruthakam, and kruthakAkruthakam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
muyalginRanan | (but I am) trying, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
muzhudhu | all his qualities starting with ones like partiality towards His devotees, subservient to His devotees, removal of enemies of His devotees, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
My state is like said in mUrkkup pEsuginRAn ivan enRu munivAyElum en nAvinukku ARREn [periyAzhvAr thirumozhi | 5.1.1] (~ I am not able to control my tongue (from praising you) even if you say he is talking foolishly and get angry at me). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
nA | tongue | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
nadumE | would he set us up | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
nadumE | establishing/setting us in a place; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
naibavarkku | decay/distraught | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
naindhu | and become weak (due to love) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
naiyal | do not become weak | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
naiyum | and become weak within; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
nAl | four types consisting of rig etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
nal | being distinguished, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
nal | and distinguished; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
nAl | that which is of four types, viz rig, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
nal | distinguished | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
nal | that is distinguished; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
nal anbar | Those who are faultless and full of love, like how one would keep important wealth within copper / closed layer of containers, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
nal anbar | considering goodness as adjective to the affection – distinguished devotion towards emperumAnAr without wishing for any other benefit. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
nal aRivu | the true knowledge that helps in realizing that this (emperumAnArs divine feet) is our destiny which gives true meaning, and thus get saved; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
nal athisayam kaNdadhu | saw the great wonder. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
nal gyAnam | distinguished knowledge; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
nal poruL thannai | great meaning, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
nal thavar | those who follow most distinguished thapas, SaraNAgathi | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
nAL thoRum | every day; | rAmAnus
a nURRanthAdhi – 66 |
nal vEdham | distinguished vEdham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
nal vEdhiyargaL | Ones who are the most knowledgeable followers of vEdhas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
nal veedu | liberation that is identified as ultimate destiny (after surrendering); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
nal vinai | sukrutham – fortune/virtue; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
nalam koNdu | that is, love (towards Him), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
nalam uLadhE | is there any goodness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
nalaththai poRuththadhu | did emperumAnArs greatness got its being. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
nALay | by days | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
nalga vENdum | please grace such that | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
nalgu | give; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
nalgum irAmAnusA | Oh (emperumAnAr) who showed such love towards me, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
nalla | having the knowledge of truth, ways, and goal, and due to understanding its true nature, it is being distinct, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
nallAr | all noble ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
nallAr | As said in nallAr navil kurugUr nagarAn [thiruviruththam 100] (those having auspicious qualities and good actions praise nammAzhvAr who incarnated in thirukkurugUr (AzhvAr thirunagari)), all the noble ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
nallavar | the righteous ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
nallavar | also about those loving you. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
nallOr | noble people who | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
nallOr | such distinguished disciples | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
nallOr | The distinguished ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
nallOr | distinguished noble ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
nallOr | is what the distinguished ones who have realized the thathvam that is emperumAn, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
nAm | we (amudhanAr and his heart) who know that this (divine lotus feet) is the goal/destiny for us, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
nam | our owner/nAthan | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
nAm | for us who have understood this, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
nam | our lord | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
nam | who incarnated to lift us up, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
nam kaN mukappE | in front of my (our) eyes, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
nAm manna | we who had been under the feet of other insignificant matters all those countless lives, shall surrender to him. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
nam thalai misaiyE | on our head, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
nam vasaththE | as per our interest; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
nAmangaLE | divine names (only) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
namba vallAr thiRaththai | which they can consider as their shelter; such peoples ways | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
nambi | by having faith in the words I said. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
nambi | also taken as interested. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
nambu | having faith; also, liking (of emperumAnArs divine name); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
nammai | we who have got the following noble thought – that their having such low level births etc., are something they took up upon themselves to show us that we who are of such low states in real are also eligible to reach emperumAnArs divine feet; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
nammai | us | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
nammai vidumE | would he let us be | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
nAn maRaiyin | that is, the four vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
nAndhagamum | the divine sword; representative for knowledge; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
nangaL | (our nappinnai) who is loving towards the devotees, and who is | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
nAngium | (but) among these four, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
nAnilaththE | in this world. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
nanmai seyyA | do any good things | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
naNNA | do not surrender to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
naNNi arum | the one who is hard to get using ones own efforts (or emperumAn using His efforts), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
nanRenRu | is a distinguished one, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
nar | that is the distinguished | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
naragil | in hell; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
nAraNan enRu | understand that He is the one denoted by the word nArAyaNan, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
nAraNanai | sarvESvaran who is the lord of both the worlds, as said in vEdhaiScha sarvai: aham Eva vEdhya: , | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
nAraNaRku | that is, (they became subservient) to the one having the divine name of nArAyaNan. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
nAthamuniyai | nathamunigAL | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
nAthan | and is the master | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
nAthan | lord | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
nAthan | and is the master of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
nAthan ena aRiyAdhu | not knowing that He is our lord, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
nAttinan | and established | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
nAttiya | those that were established based on own ideas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
nayakku | wishing for something | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
nayakkumavarkku | by those having the liking for you | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
nayam | which are desirable, had | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
nayavEn | would not be involved in | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
nedum | that is tall and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
nee | you who is the remover of all such karmas. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
nee | (neeyE) you who only know that, and putting efforts | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
nee | your highness having such unmatched greatness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
nee pugundhAy | you had come in without considering the greatness of your highness. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
nee sey vinai | is about his special grace. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
nee seyyil tharippan | if you do that, I will stay put in some place; Otherwise, I would not be able to sustain myself, is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
nee vandhu | you came by yourself, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
neekkum | who removes | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
neeL nilaththE | in to the big world, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
neeL punalum | and, as said in vAr punal am thaN aruvi [thiruvAimozhi 3.5.8] (having beautiful cool water falls), long water falls | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
neelan thanakku | to such thirumangai AzhvAr; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
neenga | to remove that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
neengi | (emperumAnAr) moved away (from such people), and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
neesak kaliyai | kali yugam that is to be avoided | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
neesam | which are lowly due to being outside of following vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
neesar tham | the lowly ones who have the blemish of ahankAram (~egoistic) etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
neesarum | the lowly mis-interpreters, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
nEmiyan | that is the thiruvAzhi (divine disc), the one holding it, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
nenjAl | by his divine heart | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
nenjam | heart | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
nenjE | Oh mind! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
nenjE | Oh mind! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
nenjE! | oh mind/heart! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
nenjil | in his heart as said in theeya pundhik kanchan un mEl sinam udaiyan [periyAzhvAr thirumozhi 2.2.5] ((Hey krishNa! kamsan who is of wretched mind is being angry about you) ; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
nenjil | in their mind; (it is Not saying: they liked the one having that knowledge). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
nenjil koLLA | (and) those who do not ever think of it (the divine feet), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
nenju ennum | mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
nenjuLLum | inner eyes (mind) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
nErE uRaividam nAn | I being the holding place | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
nidhiyaip pozhiyum mugil enRu | as a cloud that pours treasure, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
nigar inRi ninRa | In this world if you analyzed each one separately, that is those not having noble qualities (Athma guNam) and having plenty of ignoble qualities, there is no one like me who does not have an iota of noble qualities and is complete in ignoble qualities – in this way it stands that there is no one comparable to – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
nigazh kAlam ellAm | been here, life running in all such times, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
nilaippiththanai | and so your highness made me be in that state; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
nilaththai | the world, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
nilaththu aviya | su
ch philosophies fell like a dead body | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
nilay udai | in the state of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
nimalan´ | When there is a general way to describe it as the connection as in dhEvAnAm dhAnavAnAncha sAmAnyam adhidhaivatham (krishNan is the god for both dhEvas and asuras), he killed kamsan only because kamsan is the enemy of His devotees emperumAns purity/neutrality is established thus. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
nin | of your highness? | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
nin | of your highness {such that you had kept me away all this time},; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
nin | of your highness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
nin | of your highness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
nin charaN anRi | Other than the divine feet of your highness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
nin pAl | to you | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
ninaippariya | that cannot be comprehended by mind; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
ninaiyAdhu | would not think about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
ninaiyAr | they do not think | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
ninRa | not occasional; being at all times | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
ninRa | present with significance | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
ninRAn | (emperumAnAr) came and incarnated in this world, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
ninROr | that they might have been (before getting the connection of emperumAnAr); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
ninRu ennai | stand surrounding me fully, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
niRai | being present everywhere, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
niRai pugazhOrudanE | with such noble ones, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
niRAi viLakku | (with the) lamp that is complete in all aspects | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
niRaindhu | as full | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
nirayam pala | of many places of hell | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
nirayaththu | in the samsAram that is full of sorrows | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
nirayth thoyyil | slushy mud, that is samsAram; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
niRka | (he is) waiting and looking at leading path, hoping, whether anyone would come (to learn); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
niRka | even when it is present, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
niRkum | and would get immersed in them; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
nOkkil | When seeing that | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
nOy | karmas; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
nOy | sorrows that are | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
nOy | diseases | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
nUl | the SAsthrams | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
nUl | poems in the form of SAsthram; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
nuN | subtle/deep | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
nURRuvarai | that is, dhuryO
dhanan, all the hundred (kauravas) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
nuvanRu | saying | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
nuvanRum ilEn | have not even thought about hearing/learning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
Oda | and run away scared | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
Odhi | and establish that | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
Odhil | if I talk about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
Odhiya | that is learned, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
Odhum | always recite | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
Odi | at fast rate | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
Odi | anxious to see when they would see me, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
Oh emperumAnAr is saying this to help us without looking for us to ask about the truth | so delighted is amudhanAr. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
Oh what a nature of these divine feet | is the thought here. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
Oh what a power this is! | is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
Oh! how kind of him to do this! | is the interpretation. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
Oh! how wonderfully he conducts it! | is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
Oh! what a favour this is! | is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
Oh! what a help this is! | is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
Oh! what bad state this is of them! | is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
Oh! what wonderful greatness of such knowledge (from emperumAnAr) | is the thought. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
oL | the bright, sharply done | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
oLLiya | which shows clearly by itself, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
oN | distinguished, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
oN poruL | the distinguished meanings which were | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
oN seerAm | that is, your auspicious qualities like chaithyam (refreshingly cool), mArdhavam (softness), saurabhyam (fragrant), etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
Ongiya | and it has grown that way, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
Only if there is karmam remaining will there be any sorrow | is the thought here. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
Only this is my destiny | is the thought here. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
onRalar | the opposing ones who reject or misinterpret vEdhas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
onRam | would realize that there is only one (in existence), (they say so), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
onRathth thiriththu | combined them in a way that they (upanishadh and thamizh) can be understood easily together | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
onRi | coming/being together | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
onRu | and in unique form | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
onRu | for an action; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
onRu aRiyEn | and dont know how that happened. | rAmAnusa nURRa
nthAdhi – 2 |
onRu uLLAdhu | does not think about anything else | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
onRum | at any place | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
onRum | anything else | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
onRum | any thing else; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
onRum illai enRu | That there is no | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
onRum pArAdhu | not seeing even one of His auspicious grand qualities, like how for those who are anithyar (not going to live forever), and rakshya bhUthar (in need of protection), someone would do mangaLAsAsanam (wishing them well), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
oppAr ilAdha u(a)ruvinaiyEn | there are no sinners like me who even though is not having friendliness in mind, am pretending to be friendly, as said in unnaiyum vanjikkum kaLLa manam [thiruvAimozhi 5.1.3] (my mind that would cheat even You), I can cheat even the know-all (emperumAnAr), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
oppaRa | such that it could be said that there is no place equal to this; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
Or ERRam enRu koNdirukkilum | Even if I am in the state of thinking that it would be superior | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
Or, by therivuRRa gyAnam, beautiful knowledge that is sharp for understanding as is about the true nature of everything; therivuRRa keerththi | glory due to brightness of knowledge spread all over the world; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
Or, can be read together as mikka puNNiyanAna em irAmAnusan | porul sorindhAn, where the focus is on his being most virtuous; avap poruL harmful meaning; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
OR, For paRRa manisar etc. | I would not surrender to lowly people, and without leaving them thinking that they are the ones who would lift me up from this material world, and so run around thinking of them. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
Or, for rAmAnusan than pugazh sudar mikku ezhundhadhu | even after taking me who is a sinner, as servant, his glory is not diminishing and not only that, it is flourishing and appeared with unsurpassed brightness. In that case, ezhundhu – appeared. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
or, kaRai | blemish that which was present in kamsans mind. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
Or, saying niRai pugazhOrudanE vaiththanan | he made me who was in the association of the wrong group, to be among the SrIvaishNavas, as said in adiyarOdu irundhamai. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
Or, thOnRiya appozhudhE | at the time when emperumAnAr had incarnated. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
oru | which is matchless | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
oru | the matchless ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
oru dheivam | any deity outside of this (other than emperumAn); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
oru pEdhaimai aRiyEn | I have not seen the ignorance of falling on whatever is seen without distinguishing between what is to be gained and what is not to be gained; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
oru poruL Akki | made me to be somebody (oru vasthuvAmpadi paNNi) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
oru pozhudhil | but in just one moment itself, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
oru thAzhvilla maRai | that is, vEdham that is not deficient, in being its own reference, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
Otti | driving away (such wrong ones), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
pA | thiruvAimozhi, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
pA inam | collection of poetry (chandhas) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
padar | being spread out for protecting | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
padarum | and is present in the full wide area; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
padha yugamAm | the two divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
padhaippap pArththAn | saw them such that they shivered; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
pAdham | (is his) divine feet; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
pAdham | (such krishNans) divine feet; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
pAdham allAl | other than their divine feet, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
pAdhamum | his divine feet as well (implies emperumAns divine feet as well) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
pAdhangaLE thuthikkum | he who worships such noble ones divine feet, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
padhiththa | kept pressed together (in me), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
pAdi | (and not hard at all for me) to sing as encouraged by love | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
padi | svabhAvam – character / inherent nature; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
padi idhu | nature is such. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
padi koNda | that is spread in the whole earth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
padiyil uLLeer | Oh those who are in the earth which is fortunate due to the incarnation of emperumAnAr, as said in viSvambarA puNyavathee. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
padum | as popularly said in vEdhAnthams | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
pAdum periyavar | those who recite such poems as the outlet of their love; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
pagalum iravum | without regard to day or night | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
pal | innumerable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
pal | in various different | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
pal udal thOrum | in innumerable bodies, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
pal ulagu yAvum | and the unlimited number of places where such AthmAs are present, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
palaththai | which is of strength | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
palkalaiyOr thAm | even though they learned many sAsthras, they could not understand its inner meanings; and so after understanding it (from emperumAnAr) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
pallANdu enRu | saying pallANdu, pallANdu, and increasing His duration/life, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
palluyirkkum | for all the AthmAs, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
pAN perumAL | such thiruppANAzhvAr | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
paN tharu | bestowed using his pAsurams | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
paN thaRu vEdhangaL | such vEdhas that show us the high/medium/low svaras (notes); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
paNdu | during the time long ago, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
pangaya mA malar | and She having great lotus flower as the place of stay | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
paNindhadhu | and became loving towards them such that it cannot live without them; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
paNiththa | (emperumAnAr) provided such knowledge through srI bHAshyam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
paNiyum | (who) surrendered (to such emperumAnAr), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
panji thiruvadi | as said in panchiya mel adip pinnai [periya thirumozhi 3.4.4](for nappinnai pirAtti who has got cotton like soft divine feet), having cotton-soft divine feet; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
pAnmaiyan thAL | doing such mangaLAsAsanam as his nature; such periyAzhvArs divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
panna | for everyone (who are eligible to follow vEdhAntham), to analyse and distinguish emperumAn and follow Him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
pAr iyalum | being in this world | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
pAr koNda | (the glory) which is spread in the whole earth; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
pAr koNda mEnmai | also means – noble and common people all would take up emperumAnAr; he having such excellence; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
pAr mEl nilavida | such vEdhas are present well in the world; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
paraman | the one having unequaled greatness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
paraman | he who does not have any one better than him in devotion toward bhAgavathas (devotees), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
paran | regarded as above everyone (including Iswaran as emperumAnAr showed Him to us) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
paran | who is the lord for everyone (sarvasmAthparan) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
paran pAdhamum en chennith tharikka vaiththAn | Here paran can be taken as perumAn, so in addition to his divine feet, emperumAnAr made amudhanArs head to be set at perumAns divine feet as well. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
paran thAL anRi | not anything other than the divine feet of srI thoNdaradippodi AzhvAr who is in the state of having nobody better than him in subservience; {mAmunigaL has included a srI here to show the wealth of AzhvAr that is kainkaryam} | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
paranadhu | they are all of service to emperumAn | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
paranOdu | that is the sarvasmAthparan, emperumAn, (that is, distinguishable from and greater than everything), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
paranthAmam ennum | which is said as parandhAmam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
paranum | even such emperumAn , most distinguished from everyone, sarvasmAthparan, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
paravum | worshipped; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
paravum | praise him due to their overflowing love, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
paravum | losing to their nature and praising them | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
paravum | from their respective places, based on love, they praise | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
paravum | praise to their hearts content, due to love towards him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
pari | tied with horses, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
pArinil sonna | divined fully for the world, (its) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
parivilan Am padi | is such that He could be said as not that much caring towards the AthmAs (compared to) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
parivu- snEham | love. Also pakshapAtham – favoritism towards His devotees. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
pAriyal | iyal here means being so / happenings. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
pARkadal | In the divine milky ocean | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
paRpal uyirgaLum | such uncountable number of Athmas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
paRRA | who are not attached to anything (good) / who do not have any ability, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
paRRaRa Odum | will themselves be afraid, and will run away without trace. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
paRRi | Those who are surren
dered to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
pARRi | become insignificant dust | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
pARRi | (break it into) pieces; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
paRRu illai | hold is not there for | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
pArththaruLum | out of his kindness, saw to it that | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
pArththidil | if analysed. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
pasum thamizh | in beautiful thamizh language, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
pasum thamizh thannai | that is thiruvAimozhi, which is in the form of beautiful thamizh; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
pasum thuLavam | using thiruththuAzhai (thuLasi) that is bright and colourful from the touch of his hands | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
pathi thoRum | and in each divine temple | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
paththi | the thathvam of devotion (bhakthi) (prApya ruchi – taste/interest for getting the destiny), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
paththi Eyntha iyal idhenRu | words combined by devotion | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
paththi illAdha | which does not have (their level of) devotion (towards emperumAnAr) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
paththiyEyndha | based on devotion. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
pAttu ennum | prabandham, which is famously known that way, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
pAvaiyai | that is, SrIranga nAchchiyAr who is having subservience (to emperumAn) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
pavam | samsAram (worldly existence) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
pavam | samsAram – worldly existence; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
pAvi nenjAl | mind of bad qualities/karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
pAvi nenjAl | along with my mind of arrogance/ignorance. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
pAvinam | of group of meters | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
pAvu | which is spread in all the directions, as said in thisai anaiththum ERum guNan, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
pAy | flowing as water for | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
pAy | pouring out as | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
pAy | jumping around, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
payan Ana pin | this has been beneficial; there after | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
payilum | developed (by them), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
payilum kavigaLil | through my creation of poems, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
payinRu | involved | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
payir | as a crop | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
pAyndhanan | he kicked out / pushed aside | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
pAyndhu | kicking out | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
pazhikkil | (if they) faulted (the prabandham / its grammar) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
pazhiyaik kadaththum | who can remove the badness of karmas whose fruits would (otherwise) have to be experienced without fail. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
pazhudhE agalum | in unnecessarily leaving (each other). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
pEdhaimai | such lowly knowledge which is the reason for worship of unwanted matters | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
pEdhaiyar | Unlike those who did not accept vEdhas as authority, the illiterates who accepted vEdhas as the authority, but misinterpreted the meaning of vEdhas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
pEdhaiyar | those having the limit or lack of knowledge and ability, such poor people | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
peiyum | creating | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
pEr aRam seydhu | (their) doing prapaththi (surrender) which is the most religious precept (dharma), unlike kaivalyam which is enjoyment of own AthmA only, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
pEr iyal nenjE | Oh mind! having big ways of kindness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
pErAdha | As said in “vIdil sIr”, forever existing, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
pErAdha | not separating. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
pErAdha | not separating (from such divine feet) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
pEriruL | darkness that is agyAnam (ignorance) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
periyavar | having such greatness that is madhurakavi AzhvAr; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
periyavar | are the noble ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
periyavar | Those having intellect and ability to speak; such enriched people | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
periyavar thALgaLil | under the divine feet of glorious ones | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
periyOr | those having great glories | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
periyOr | those having such greatness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
periyOr | those having the glory | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
pErndhadhu | left like dismantling of a mountain | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
peRRa pin | after getting him, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
peRRanan | I got him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
peRRAr | and having that like having gotten wealth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
pERu edhu enRu | what is the true goal; (but) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
peru veedu | liberation to the place that is most sought-after attainable goal (SrIvaikuNtam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
perum | unlimited | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
perum | infinite | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
perum karuNai thannai | unbounded kindness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
perum kIrthi | limitless glory. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
perum pugazhAn | whose great fame/qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
perum suzhippAl | caught in its vortex, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
perum thEvarai | SrIvaishNavas who are equivalent to the lord | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
perumai | having such greatness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
perumai | You having the greatness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
perumAn | having such glory that is thirumangai AzhvAr, his – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
perunthagai | having such greatness! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
peRuththum | (you made me) get (to such divine feet) in that way | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
pErvu | leaving | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
pErvu inRi | (that I) never get separated from (such divine feet) at any time; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
pEsilum | if they speak, or, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
pEsilum | if they speak also, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
pettai | deceitful words, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
pettu | deceitful sentences | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
pey | created | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
pEy | like ghosts, not knowing when to hold on and when to leave, but always holding on to whatever wrong they hold on to, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
pEy piRavi | (who are) bad by nature | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
peydhaRku isaiyum | being apt/qualified to keep (such nammAzhvAr) is one | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
peyyum | created in it, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
pidiyai thodarum | which follows a female elephant at all times due to love towards it | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
piNi | sorrow; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
pinnai than | towards nappinnai | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
pinnaiyum pArkkil | if investigating again | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
pinnum | even after that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
piramam | brahmam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
pirAn | who has helped the world by his dhivyaprabandhams (that being one of his main helps), that is, thirumangai AzhwAr, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
pirAnai | about emperumAnAr | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
pirAnallanE | emperumAnAr is such a helper, isnt it? | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
piRandhu iRandhu | in each birth and death | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
piRangi | also means brightness; excess; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
piRangiya | rich | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
piRangiya | glorious/bright. Also, piRangiya seer adi implies very beautiful divine feet; in that case piRangiya – very, and seer – beauty. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
piRangiya | bright | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
piRangiya sIr | infinite qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
piRangiyathillai | his greatness did not become distinguished; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
piRangu | brightness; nirayam – samsAram that is vidiyA ven narakam [thiruvAimozhi 2.6.7] (~hell with no light at the end of the tunnel). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
piRappil | in birth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
piRappil varundhuvar | and are suffering by drowning in this materialistic birth; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
piRavi | which is due to births | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
piRaviyai | the birth of those who think about him; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
piRaviyil | in such a birth, I | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
pOdhil | from the flower | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
poigaip pirAn | poigai AzhwAr who is so generous, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
pOkki | kept | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
pOkkiya | (He) destructed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
pon | and which is available for everyone to surrender to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
pon | (gold) who is very desirable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
pon | the golden | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
pon adi | whose very desirable divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
pon arangam ennil | If the word admirable thiruvarangam is uttered, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
pon kunRamum | which is thirumalai (the divine mountain) that is beautiful to see, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
pon thALil | to the divine feet of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
pon vaNdu | beautiful bee | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
pOndhadhu | came | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
pongiya keerththi | glory that has spread everywhere, (which emperumAnAr is having), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
ponRip pOnadhu | were ended; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
poRaiyum | patience and calmness in the face of troubles and happiness, (which is made possible by) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
poRiththa | that are written recorded | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
pORRarum | Like saying nALum en pugazh kOvuna seelam [thiruvAimozhi 9.3.10] (even if I continue forever, how much of your qualities can I praise about?), it is hard to finish praising (about emperumAnAr), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
pORRi seyyum | to reach | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
pORRida | sang praises on Him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
pORRu | worship/prostrate; also praising; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
pORRudhum | let us surrender to her ((SrIyathE) we surrender to Her). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
pORRum | (emperumAnAr who is) of the nature of praising (such divine feet) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
pORRum | like those that go after such deeds | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
pORRum | who praises that bhagavAn after losing himself to such quality of bhagavAn winning the enemies, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
pORRum | (such people) would talk about and praise the greatness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
pORRuvan | I shall praise (such ways of emperumAnAr). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
pOrththAn | covered | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
poRukkiya pin | only after burning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
poruL | wealth/material (arththam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
poruL | the meaning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
por
uL en | what reason would be there | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
poruLai | such meaning of those philosophies that reject or misinterpret vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
poruLai | meanings | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
poruLum | and meaning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
poruLum | Material things/ wealth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
poruLum | wealth/material (2), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
porundhA | not joining | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
porundhAdhavarai | for those not joining / taking up that (advice) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
porundhinamE | we (the mind and me) got to reach such emperumAnAr. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
porundhiya mArban | emperumAn having such a divine chest where pirAttiar stays every moment | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
porundhiya thEsum | splendor that is according to the true nature of beings (that is, being a devotee), (which is made possible by) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
porundhum | where there is gracious and happy presence of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
poruppu | thirumalai (of south), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
poruththap padAdhu | would not fit in my mind even if forcefully set. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
poruvaRRa | which is not having an equal (no example like me); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
poruvarum sIr | possesses incomparable good qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
poy | which vEdham has not allowed, which are done for own interest, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
poymmai | that are contradicting to vEdhas and so were unfitly, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
poyyai | the pure falsities of saying AthmAs dhEha parimANathvam (AthmA is like body and does not have intellect) , kshaNikam gyAna rUpathvam (intellect/knowledge is transient (and knowing this gives him liberation, and if not knowing this then it gives samsAram)), jatathvam (AthmA is unintelligent), etc., and brahmams mAyA SapaLitha-thva (brahmam is covered by mAyA; so, though brahmam is one, looking at reflection on bodies it thinks there are many Athmas (and those bodies are NOT real)), upAdhi miSrathvam (brahmam is one, and is reflected on bodies and appears to brahmam to be many AthmAs (and those bodies are real)), vikArithvam (brahmam undergoes changes), etc. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
pozhil | divine gardens | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
pU | lotus flower | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
pU | (from the) beautiful | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
pU | beautiful blossomed flower that is | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
pudai sUzh | that is surrounded fully in all sides | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
pudhalvarum | sons, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
pugal | are the most suitable receivers; so there is no shelter (for your kindness) other than my lowliness; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
pugal onRum illai | there is no shadow to shelter under; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
pugazh | (whose) auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
pugazh | it is a praise only; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
pugazh | about the auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
pugazh | auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
pugazh | having the fame | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
pugazh | auspicious qualities (of such emperumAnAr) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
pugazh | hundreds of excellent qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
pugazh | auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
pugazh | the auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
pugazh anRi | anything other than the divine feet (of such emperumAnAr); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
pugazh koNdu | by his divine glory | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
pugazhE | auspicious qualities; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
pugazhE | auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
pugazhum | by state of good virtues, fame, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
pukku | (such emperumAnAr would) enter each such place due to desire to involve in them | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
pukundhAnai | emperumAnAr graced his entry into | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
pulaich chamayangaL | inferior philosophies | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
pulavarkku | who are able to recite | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
puli mikkadhu enRu | there were too many such tigers that are mis-interpreters of vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
pUm thodaiyal | flower garlands | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
pUmagaL nAthanum | flower being thAyArs abode, her husband that is sarvESvaran, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
pun kavi | lowly poetry | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
punaiyAr | they are not creating | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
punaiyum | who author poems about emperumAnAr; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
puNarndha | which is resided in at all times | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
pUNda | having attachment | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
pUNdana | are worn (by those divine feet of emperumAnAr). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
pUNdavar thAL | the divine feet of those who wear such love towards emperumAnAr as jewels | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
pUNdu | tied | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
punithan | (and who has) got great holy nature of making impure ones to be pure based on their conection with him, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
pUnkuzhalArum enRE | wife, etc., and wishing for only these, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
punmaiyilOr pagarum | which is talked about by those not having any blemishes, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
punmaiyinEn idai | towards me who has got ignoble qualities as the identification | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
punmaiyinOr | is – those having such inferior character/thoughts. punmai – wrong/evil/disservice. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
punmayinOrkku | ones having the bad nature | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
puNNiya nOnbu | performance of any holy austerity for such benefit (of you getting me); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
puNNiyar tham | Those fortunate ones who know your highness as is, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
purakkum | nurtures | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
puram iruL | the darkness that is the ignorance is the result of being involved in such external things which are seen in the outside through the eyes; (external influence); (it is not the external things themselves that are the darkness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
puRaththittadhu | (me) left away in worldly matters | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
puri | and beautiful looking, valampuri (curved to the right side) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
purindhu | doing | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
purindhum ilEn | have not practiced any | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
pUriyarodu uLLa | and who are having bad qualities like ahankAra/mamakAra, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
puriyum | helped by giving | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
pUththavanE enRu | praised Him saying you who created us from your divine flower like navel , thereby they stood there indicating their relationship as father-son, etc., and for the protection of the asura vANan, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
puviyil | in this world | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
puyal | rainy clouds; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
puyalE ena | like comparing dark clouds for the generosity | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
rAmAnusan | emperumAnAr | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
sAkkiyar is | sAkthEyar. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
sAkkiyargaLum | baudhdhar, and, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
samayam | (based on their association to) such philosophies | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
samayangaL ARum | The six external philosophies | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
samayangaL mANdana | such philosophies died; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
sankamum | SrI pAnchajanyam (conch), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
sankamum | and conch | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
sAra manisaraich chErEn | would not join those who do not depend on (those qualities); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
sariyA | one which would not leave us unless an all powerful would let it leave us | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
sArndhavan tham | those who have completely surrendered as their refuge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
sArndhavarkatku | to those who surrendered | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
sArnga villum | the divine bow having the divine name of SrI sArngam, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
sARRuvan | Praising such that it becomes known to everyone). (SARRu like saying paRAi sARRu) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
sARRuvanEl | Such that the whole world hears, if I talked (about you) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
sArvinRi ninRa | was without any attachment | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
SatakOpanai | since he prevents those who dont accept or misinterpret vEdhas, AzhvAr having the divine name of SatakOpan | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
Saying emperumAnArs divine feet as ultimate destiny (mOksham) | is because that is where there is the most happiness. This is said in mukthi: mOksha: mahAnandha:. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
Saying kANdalumE is | the moment I saw him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
sedi | shrubs; maruL seRindhu – is the gathering (storm) of diminishing of knowledge; | rAmAnusa nU
RRanthAdhi – 63 |
seelam | sauSeelyam – nature of a noble one to easily interact with a simpleton without hesitation. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
seelan | having the quality of sauSeelyam (excellence of disposition) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
seelaththu | greatness of interacting easily with lowly ones, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
seelaththu | having such sauSeelyam! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
seelaththu irAmAnusa | Oh emperumAnAr having such quality of being available to everyone! | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
seer | (he having) auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
seer | He having auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
seer | having qualities of elegance, tenderness, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
seer | strong/solid; also, beauty; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
seer | beauty; (beauty of emperumAnAr) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
seer anRi | other than the qualities of beauty etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
seer koNdu | The ones having auspicious nature like control of internal and external senses, faith that nothing can be done independently by self (Akinchanyam), not dependent on any body else (than emperumAn) (ananyagathithvam), interest and faith (towards pious matters), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
seer mugil | beautiful cloud (generosity). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
seer mugil ennum | most generous | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
seer nERi tharum | got the parabhakthi etc., at the culmination of which, he bestowed such thiruvAimozhi to us; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
seer onRiya | most admirable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
seer veLLa vAriyai | qualities that is the water of ocean; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
seerai | divine qualities such as knowledge, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
seerai | qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
seerinil | in the auspicious qualities of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
seeriya | unlike the aforementioned that are part of the goal, it by itself being the goal | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
seeyam | like a lion, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
selvam | the wealth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
selvam | that is, wealth of devotion | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
selvamum | wealth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
selvamum | wealth that is devotion, which is the result of such knowledge; like the SlOka rathir mathi, etc., where for those who get the glance of pirAtti that wealth would come by itself, to them (who reached emperumAnAr) without asking for anything, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
sem | bright by nature | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
sEmam | being in the form of propriety (kshEmam), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
semmai | and who is having sincerity in adjusting himself to be able to take care of his sishyas without looking at their differing qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
semmai | being proper due to following vEdham, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
semmai | without looking at the bad qualities of those who surrendered to him, he, like how those who bring water to higher places where water would not flow by itself, is having the quality of honesty where he sets himself to be accessible at the same level as those who come to him, and interacts with them, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
semmai | for those having quality of not wishing for other benefits (ananya prayOjanar) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
semmai | beautiful / pure; by this it refers to not expecting other benefits (ananya prayOjanam). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
semmaip poruL | meaning which is beautiful | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
semporuL | having a smooth run of words | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
sen nel | and thus growing beautiful grains, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
senthamizh ARaNamE enRu | the dhrAvida vEdham that is thiruvAimozhi for him (emperumAnAr); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
senthamizh thannaiyum | and the sweetness of thamizh in a way that can be easily understood just by seeing the words, {unlike vEdhAntha} | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
senthamizhAl aLiththa | helped (get such meanings) through the beautiful poems of thamizh | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
Sequencing of phrases in thamizh is to be | thannai uRRAr anRi , thannai uRRArai . guNam sARRidum . thanmai uRRAr illAi, enRu aRindhu – thannai uRRu Atcheyyum thanmaiyinOr mannu thAmaraith thAL thannai uRRu Atcheyya, irAmAnusan than thagavAl, inRu ennai uRRAn. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
sErAdhavarai | of those, who, due to their thought of ignoring vEdhas as authoritative, and having faith in their incorrect interpretations, having the state of not in harmony with the truth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
seRidhum ennum | (such people) say, shall attain | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
sErilum | reached | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
seRiyap perAdhu | not having | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
seRRu | he destroyed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
seRu | the prevailing | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
sErum | the aforementioned would come to them. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
seRuththu | which troubled | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
seRuththum | (emperumAnAr) removed the effects of such kali yugam | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
sey | (you) performed by | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
seydhaRku | to divine | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
seyththalai | Along the sides of fields | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
seyya | the beautiful | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
seyya | reddish, as a match to the color of his divine body that is green | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
seyyum | perfoms; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
seyyum | made by him who is a very distinguished devotee (mikka sIrth thoNdar) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
sezhu muththam | beautiful pearls ; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
sezhum | beautiful, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
sezhum | beauty; also greatness. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
sezhum koNdal | distinguished and most generous like a cloud | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
sidhaindhu | to be lost | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
sidhaippadhu | he divines his destroying | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
sila mAnidaththai | of some lowly persons | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
sindhai | mind which is as said in ninRavA nillA [periya thirumozhi – 1.1.4] (does not stay in one matter), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
sindhai | having divine mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
sindhaiyinOdu | along with the main faculty that is – mind, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
sindhaiyuL | is in the divine minds of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
sindhaiyum | and mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
sIr | having auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
sIriya | (vEdhas) having the greatness due to showing the nature, qualities, and ownership of perumAn | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
sIriya pEr udaiyAr | people having reached that goal of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
sithaindhu | (had) destructed, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
sOdhi | which is of boundless radiance | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
sol | words according to his nature, form, quality, and place | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
sol | words of such Agamam (works), (pAsupadham) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
sol Ar | (the prabandhams that are) brimming with wise words | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
solap pugil | just at the time of starting to recite it itself, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
sollAl | by voice | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
sollAl kURum param anRu | to explain that using words is not being possible; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
sollil | to think about it, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
sollum | say | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
solluvadhu | request | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
solluvOm | we shall recite | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
sOmbarum | Saivas that are of thAmasa (lazy, lethargic, smear ashes from crematorium, etc.) characteristics | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
Some also recite as iruL sumandhu eyththa | in that case, the darkness is a heavy load for the world due to which it suffered; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
Some also recite as mikka nal vinaiyin kiLarum thuNivu | then, great faith that is required for the very high dharma of SaraNAgathi. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
Some recite it also as than guNangaktu, | (where than applies to emperumAnAr) whether the intellects speak, or the illiterates speak, he always possesses quality that match those words which can be talked about by them; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
Some recite it as em kUraththAzhvAn | (same meaning as num kUraththAzhvAn) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
Some recite it as kuzhiyaik kadaththum | kUraththAzhvan would help those who are surrendered to him to get out of the conceits. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
some say it as pal ulagil yAvum | but since it would be having excess number of syllables, it is not correct; would it not be incorrect to say pallulagiyAvum – no it would not be incorrect as it is similar to uraikkinRanan umakkiyAn, where it fits the thamizh grammar on number of syllables. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
sOrAdha | without having affinity to others (only toward Him) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
sOrAdha kAdhal | also means, love that does not shrink; means fully complete devotion. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
sOrvinRi | and they not having separation of mind towards some other matters, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
sOrvinRich cheyvan | will do without any separate enjoyment (pruthak rasam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
sOrvu | separation; sOrvilan – am not having separation. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
sOrvu | deviation. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
Starting from mayakkum iru vinai through uyak koNdu nalgum irAmAnusA is | for those having nature of liking you thinking about you, it (my doing this) would be a blemish/lowly, is what the righteous ones would say; in this, it can also be said that due to inability to bear the experience, they would be weak at all times. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
sudar mikku | without ending/diminishing, with the unbounded brightness due to accepting me, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
sudar oLiyAl | using the unlimited brilliance of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
sUdik koduththavaL | wore that in her hair, made it fragrant, and gave Him; such glory; such ANdALs | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
sUdum thiru udaiyAr | those who are having the wealth of keeping such feet (in their heads) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
sudumE | would he burn us | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
sUniya vAdharum | that are the mAdhyamikas who argue that everything is non-existent, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
surakkum | will grow more and more, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
surandhAn | he helped by giving | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
surandhu | kindled, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
surandhu | gathered together | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
surudhikaL nAngum | and abut four vEdhas that are rig, etc. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
suvarggaththil | in heaven, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
suzhal | and make us go in such cycles, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
sUzhilen | came and surrounded without allowing to escape – not concerned about that either; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
thagavAl | grace | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thagavu | (thagundha) appropriate as per the nature of what is to be attained; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
thagavu ennum | what is said as kindness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
thAL | divine feet (of such emperumAnAr); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
thAL | divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
thAL | divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
thAL | (it is the) divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
thAL iNaiyOdu | divine feet of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
thAL keezh | under the divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
thAL thannai | that is, the divine feet of, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thala muzhudhum | in all of the earth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
thalai | He is the head of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
thaLarum aLavum | till the time of getting weak | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
thALgaL | divine feet (which are) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
thALgaL nenjaththu uRaiya vaiththu | (emperumAnAr) keeps the divine of AzhvAr in his mind as ever present | rAmAnusa nURRanthAdhi – 9 |
thaLLuRRu | and it feels downtrodden / terrible about this.
td> | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
tham guNagatkuriya | in this way they can speak based on their (respective) qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
thAm manna | the pundits themselves came and surrendered to emperumAnAr. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
tham thiruvuLLaththE | in his divine mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
thAmarai | and which are most enjoyable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thamizh mAlaiyum | using thamizh grammar, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
thamizh maRai | that is the thamizh vEdham, thiruvAimozhi, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
thamizh seydha | which he kindly gave us in thamizh, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
thamizhAl | in the language that is easy for women and children to learn too, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
thamizhil | in the language of such thamizh, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
thamizhin isai | the musical thiruvAimozhi | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
thamizhth thalaivan | pEyAzhvar who is the head of thamizh | rAmAnusa nURRanthAdhi – 10 |
thaN | (cool/comfortable) since the above is of great matter, all the distress would be removed when reciting it | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
than | his | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
than | his | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
thAn | he (is the one who) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
than | he (emperumAnAr) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
than | by his | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thAn adhil mannum | and is together with those divine feet every day, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
than aruL ennum | that is his mercy, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
than aruL surandhu | by his driving grace which is his | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
than charaN thandhilan | He did not give His divine feet; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
thAn charaNAy | having himself as the protector | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
than paththi ennum | whose devotion | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
thAn pugundhu | he by himself entered in, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
than vaNmaiynAlum | By his generosity (which does not see (just the) greatness of meanings), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
thanakku | for himself to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
thanakku uRRavarA | as their(his) relation, only the ones who | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
thandha | helped by giving | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
thaNdum | that is SrI gadhai; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 33 |
thangiyadhenna | can be said as residing in us | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
thani Anaiyai | like a matchless strong elephant, and the smartness/hauteur due to that | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
thani thirivERku | to me who was flailing without having any one with me as an accompaniment to end my loneliness, and preventing me from falling into pit holding me and guiding me to save me, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
thanmai | nature of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thaNmaiyinAlum | by his coldness (pleasantness), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
thannai | him | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
thannai | him, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thannai | him; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thannai uRRu | as they surrendered to him such that they do not know of any other matter than him. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
thannai vaNanga vaiththa | (He) gave, as equipment for surrendering to Him, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
thanthai | father, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
thAnum | he (emperumAnAr) too, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
thAraNi | earth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
thariththum | managing to stay afloat | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
thAriyal | iyal here means decorating, with, thAr flower. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 11 |
tharkkam | maintaining their philosophy by the ability to do tharkkam (debates/suppositions), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
tharum | he would give; what is said in prior sentence (of dhvaya mahA manthram), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
tharum | he would give | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
tharum | will make | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
tharum | would create more and more of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
tharum | he would give; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
thaththuva nUl | in the SAsthrams that are based on truth, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
thavam | even related austerities like disinterest in material world, riddance of trouble to others, services to ones guru, etc., (that are not done for the only purpose of making emperumAn happy), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
thavam | that is, firm devotion to surrender (SaraNAgathi nishta) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
thavam cheyyum koLgai aRREn | am rid of the intention to do such thapas (penance) . | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
thavam peRRadhu | got such fortune; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
thavan | SaraNAgathy, he (emperumAnAr) having that asceticism (thapas) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
thavaththOn | emperumAnAr having the thapas that is SaraNAgathi | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
thAyum | mother, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
thAzh sadaiyOn | with full of long matted hair, performed thapas as means, and by the permission of emperumAn spread the mOha SAsthram – that rudhrans | rAmAnusa nURRanthAdhi – 99 |
thazhaiththu | and has increased; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
thAzhndhu | due to those who do not accept it and those who interpret it wrongly, it became subdued and degraded, like the darkness that would spread when light is hidden, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
thAzhvu | would be lowly; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
thAzhvu aRRadhu | degradation was removed; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
thee vinai | the cruel karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
theedhil | not having the blemish of one leaving to suffer due to not removing the unwanted or not giving what is wished for; | rAmAnusa nURR
anthAdhi – 94 |
theedhu il | not having blemishes like doing it for money, fame, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
theerndhadhu | (my such livelihood) got itself dedicated | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
theerththa | (was) removed (by) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
theerththanai | such sarvESvaran of pure qualities; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
theerththu | like so after removing such sins, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 52 |
theeya | which are lowly; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
theeyavarai | such very bad ones having the conduct of crossing the limit of His commands/instructions, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
theLi | clear (transparent) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
then | (which is) beautiful, spectacular (that is thiruvarangam), [then also means South, but thiruvarangam is not in south for many AzhvArs; so perhaps mAmunigaL has carefully provided another meaning for then] | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
then | and beautiful | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
then | Beautiful to the eyes | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
then | who is beautiful to see | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
then | being great to see, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
then | distinguished in every which way | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
thEn | honey | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
then | beautiful to the eyes, (such SrIrangam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
then arangan thoNdar | those who live in such kOyil (SrIrangam), who are servants of periya perumAL, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
thEn nadhi | river that is honey | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
then pulaththil | in the world of yama, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
Then, as is said in sArndha iru val vinaigaLum sariththu [thiruvAimozhi | 1.5.10] (pushed over (completely without any remainder) the two types (virtues and vices) of karmas that are irremovable which are being together (with me)), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
thEr vidum | (He) drove the chariot | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
thErAr enRu | (seeing) that they are are not being according to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
therindhavan | (emperumAnAr) who has researched every bit about, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 44 |
therindhu | by discerning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
thErinil | standing in the platform of such divine chariot, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
therivaridhu | it is not being possible to know | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
therivuRil | if we think about it | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
therivuRRa | interest in distinguishing between truth and false | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
therivuRRa | as having bright (famed) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
therivuRu | research/think about it. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
theriyA | and clear to everyone, unlike how He divined for arjunan in the chariot; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 68 |
theriyum | think through many times and involve in it | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
thErndhu | investigated | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
theruL thandhu | and gave the knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
theruLum | for us to know | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
thERumavarkkum | thought by those who think with faith due to true inner knowledge, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
thERumpadi | like said in previous pAsuram, to make me have faith in his divine feet as the means and destiny | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
thidam koNda gyAniyarkkE | gyAnis having such extremely determined mind; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 12 |
thingaLAy | by months | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
thiNmai allAl | other than that as destiny, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
thirai | having waves that are | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
thiRalum | control of senses which helps in winning others (for sampradhAyam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
thiRam | samUham – groups / clusters. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
thiRam | the nature | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
thiruk kaiththalaththu | As said in kaiyinAr suri sanaku analAzhiyar [amalanAdhipirAn 7] (~emperumAn holding beautiful conch and bright disc), in the divine hands, which are having beauty even when empty, which itself requires doing Alaththi´ (to remove bad casting of eyes), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
thirumagaL kELvanukku | to SrI:pathi (SrIman nArAyaNan) who is your destiny, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
thirunAmam | divine name; as said by kUraththAzhvAn in nachEth rAmAnujEthyEshA chathurA chathuraksharee – kAmavasthAm prapadhyanthE janthavO hantha mAdhruSa: (If there wasnt this powerful four letter word rA.mA.nu.ja, Oh! what state would the animals like me be in), such divine name | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
thirunAmangaL | divine names | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
thirundhiya gyAnamum | that is, the knowledge; knowledge which is gained by way of learning from and as per the words of the preceptors; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
thiruppAdham | of the divine feet of emperumAnAr; he having such divine feet; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
thiruththi | like those who could fix a barren land as cultivatable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
thiruvadik keezh vizhundhiruppAr | and falling on His divine feet, yet not moved by this nature (of emperumAn in milky ocean), such kalakkam illA nal thava munivar [thiruvAimozhi – 8.3.10] (not having the perturbances of samsAram, such sages like sanakar), (even they) would enjoy this (glorious knowledge) at all times thinking what a great knowledge this is! (knowledge about charama parvam – knowledge related to devotion to AchAryan), and so, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
thiruvAi | that was born from his divine lips | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
thiruvAimozhi yin | of thiruvAimozhi | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
thiruvum | (then) wealth that is devotion, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
This is the result of love of my senses towards him: the help that emperumAnAr showed | is the answer of amudhanAr. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
thisai anaiththum | in all the directions; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
thisai ettinuLLum | in all the directions | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
thivam | that is parmAkASam – that is, SrIvaikuNtam; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
thodar tharu | which follow | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
thodarum | (those who ) follow (such philosophies) obediently | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
thodarum | emperumAnAr looks for opportunity and goes after them, doing acts after understanding the nature of them, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
thodarum padi | get the inherent nature to follow | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
thogai iRandha | As said in ananthAvai vEdhA: (vEdhas are boundless), not having any limit and is boundless, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
thOL | having such divine shoulders, so is desirable by the quality of beauty as well, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
thol | since they have been ever present, they are very ancient in existence, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
thol aruL | his natural kindness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
thol aruLAl | her natural kindness as his water source for growing; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
thol ulagil | In this world that is ever continuing to exist (in cycles) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
thollai | the eternal (emperumAn) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
thollai | eternal | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
thollai | which is eternal | rAmAnusa nURRanthAdhi – 98 |
thollai vAdhiyarkku | those who dismiss or misinterpret vEdhas who debate with very old arguments | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
thoNdarkatkE | disciples only who are devoted only to you, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
thoNdu koNdEn | I became subservient | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
thoNdu koNdEn is | got subservience in my hands. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
thoNdu pattavar pAl | towards those who are subservient like shadow and lines of feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
thOnRiya | came and born; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
thOnRiya appozhudhE | at that time appeared bright through SrIbhAshyam etc., then | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
those being thEvu maRRaRiyEn [kaNNinuN chiruth thAmbu | 2] (~ do not know any other god), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
thoyyil | mud; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
thozhil | put together | rAmAnusa nURRanthAdhi – 13 |
thozhum | emperumAnAr is such that the aforementioned people would come and worship at his divine feet | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
thozhum | worship of (such emperumAnAr) itself as their identity, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
thozhum | always perform anjali bandham (joining of palms of hands, with reverence); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
thozhum | would offer reverence, follow in the path, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
thozhum | of experiencing such emperumAnAr at all times, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 105 |
thozhum kudi | such clan of people, who have ignored material aspects, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 55 |
thozhumbu | slave/subservient. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
thuNai | which are beautiful as a pair | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
thunbu | sorrows | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
thunbu | sorrow | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
thurakkum | that is, make it run away | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
thurandhilanEl | had not driven away | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
thuthi kaRRu | learn and say words of praise | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
thuvaLginRilEn | I wont be staying around and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
thUy neRi sEr ethikatku | the sages who are of pure conduct, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
thUya | pure/accurate | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
thuyakku | make mind confused/mistake one for another | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
thuyakkum | and creates confusion in mind, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
thuyar | the sorrows that are the result of karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
thuyarangaL | sorrows | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
thuyarangaL mundhilum | even if sorrows came competing with each other in excess, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
thUyavan | who is having purity of knowledge, and when advising in this way, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
udaiyavan enRenRu | that he possess such (quality of being described in such words); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
udal thORum | in each body that is the abode of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
udhavum | helps (by showing madhurakavi AzhvArs) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
udhippana | as bright as the sun that has risen, as said in ellaiyil seer iLa gyAyiRu iraNdu pOl [thiruvAimozhi – 8.5.5] ((your two divine feet) are rising bright (in my heart) like two young suns); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
udhiththu | after (such emperumAnAr) divined his incarnation | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
udhiththu | incarnated | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
ugandhu | are happily | rAmAnusa nURRanthAdhi – 92 |
ugandhu koNdu | accepting based on that connection (of AthmA) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
uL magizhndhu | with happy mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
uL ninRu | As said in ya AthmA namantharO yamayathi [bruhadhAraNyakam] (He precepts AthmAs, staying inside them), being inside for existence and livelihood (of AthmAs), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
ulagil | in the world | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
ulagil | in the world, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
ulagil iniyAnai | being beloved to such AzhvAr, in this world; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
ulagil varum | incarnated in the world; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
ulagOrgaL ellAm | but all the worldly people | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |
ulagu | and the world was | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
ulappu | end | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
ulappu illai | there is not an end to it | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
ularndhu | due to anguish in their mind (due to not finding such deity), their bodies become dry / in vain, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
uLLa suRRam pularththi | (for) removing my connection with (people) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
uLLam | they having such mind | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
uLLam kalandhu | whose mind joins | rAmAnusa nURRanthAdhi – 37 |
uLLam neyththu | with hearts that are not dry (wet and like new that is polished/immersed with ghee) but affectionate, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
uLLam thadiththu | (and his) divine mind became exhilarated | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
uLLaththu | having such heart/mind; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 15 |
uLLil kaLLam kazhaRRi | removed AthmApahAram (thinking that the AthmA is mine) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
umakku | you who are losing due to not understanding its greatness/difference; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
umakku anRu | (advised) that these are not for serving yourselves, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
un | your highness who accepts that lowness itself as my offering, your – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 48 |
un | your highnesss | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
un | of your highness? | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
un | of your, our lord, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
un | of your highness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
un | of your highness. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
un | of yours | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
Un | and in form of flesh, etc., such body; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
un | of your highness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
un | your | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
un | to your | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
un peru mEnmaikku | for your infinite greatness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
un seer thanakku | for the qualities of your highness, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 89 |
un seerE | only your auspicious qualities | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
un than | being about doing things related to love for your qualities, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
un thanakku | for your highness; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
un vaLLal thanaththinAl | what it is, is- the generosity of your highness; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
unadhu | that is your | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
unai thandha semmai | the way in which your highness gave yourself and graced (us), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 45 |
uNarndha | are known | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
uNarndha mey gyAniyar | those who possess true knowledge of knowing what needs to be known, and. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
uNarndhOnai | emperumAnAr who has realized/having knowledge of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 46 |
uNarndhOr | who have known the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
uNarndhOrgatku | those knowing | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
uNarvil mikkOr | people having knowledge | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
uNarvum | and knowledge, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
undhan | of your highness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 81 |
uNdu | enjoyed (periya thirumozhi) as life saving, nourishing, and enjoying, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
uNdu | to drink | rAmAnusa nURRanthAdhi – 100 |
uNdu | there is a | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
ungaL | you, who were well grown with disciples and next levels of disciplesrAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
uNmai | true (pAramArthika). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
unnai | you | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
unnai adi paNindhEn | (O mind!) I fall on your feet. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 3 |
unnai vidEn enRu | and has promised himself that – I shall not leave you | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
unnaich chArndhavar | those who have surrendered to your divine feet, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
unnaiyum pArkkil | if you see yourself (of) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 70 |
unni | and who think about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
unni | would contemplate | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
unnudaiya vaNmai | your generosity | rAmAnusa nURRanthAdhi – 83 |
uNNum | and harmed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
unnum | thinking of him as the protector | rAmAnusa nURRanthAdhi – 73 |
unRan | of your | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
uraikkinRanan | am telling | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
uraiththAn | said | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
uraiyAdhu | would not talk about, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 56 |
uraiyAy | your highness itself should tell us about | rAmAnusa nURRanthAdhi – 38 |
uriya | apt (words); udaiyavar – lord; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
uRRa | as per our nature, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
uRRa anbar | those, befitting their greatness, having devotion towards, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 5 |
uRRa pin | and got | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
uRRAn | divined his acceptance of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
uRRana | what I obtained | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
uRRanavE seydhu is | doing apt deeds; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
uRRAr | who are involved in the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
uRRAr anRi | There are only those who are subservient to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
uRRAr ena | thinking that such people are my relatives, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
uRRArai | of those who are subservient to | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
uRRavar uLar | they are there who are dedicated to (emperumAnAr). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
uRRu | by making me not know of anything else | rAmAnusa nURRanthAdhi – 97 |
uRRu | experience | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
uRRu irukkumpadi Akki | make me have the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
uRRuNarndhu | by inquiring well and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
uRu | Having greatness due to giving knowledge, being beneficial and loving, being the means and destination, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
uRu kaliyai | that is, the kali (yugam), which is staying put dominating, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
uruvaRRA | which is not having any specific form, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
uruvi | and took out | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
ut poruLAy | being the inner meaning | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
uththamanai | such most distinguished one(s) (such emperumAnAr), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 57 |
uththamar | the noble ones who are ananya prayOjanar (not seeking any other benefit), and ananyasAdhanar (not using something else as the means (for reaching emperumAnAr/emperumAn), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
uvandhu | and liking. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
uya | and saved | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
uyar guruvum | AchAryan, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
uyavaE paNNum | doing only such reviving (ujjeevanam) for them, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
uyirai udaiyavan | He who is the lord of AthmA, since He is the whole (prakAri), and everything other than Him being parts (prakAram). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 59 |
uyirgaL | the group of jeevAthmAs | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
uyirgaL ellAm uydhaRku | for all the AthmAs to reach the true goal | rAmAnusa nURRanthAdhi – 18 |
uyirgaLukku uRRanavE seydhu | the way in which these AthmAs would live/be saved, cultivating as per those ways, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
uyirgatku | for the AthmAs, (by so advising) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 67 |
uyirkatu | AthmAs, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
uyirkku uyirAi | are the life support for my AthmA (this is 25th pAsuram, and AthmA is also 25th thathvam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 25 |
uyththanan | (and he) lead/administered the | rAmAnusa nURRanthAdhi – 72 |
uyyak koLLa | save | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
uyyum seelam koL | of the nature of getting the strength of his existence from it | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
uzhalginRa ennai | I not being stable in anything, and being transient in everything with | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
uzhalginRa thoNdar | they get involved in other matters and languish, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
uzhalvOm | we, who take on various bodies (births) repeatedly | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
uzhanRu | and going behind them and involved in that, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
Uzhi | For all the things (sentient and non-sentient) present during the time of annihilation | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
vAdhil venRAn | for the upliftment of the world, he debated with them and won them. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
vAdhiyarAm | would do debates and destroy the world | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
vAdhiyargAL | oh! you the debaters | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
vaikuntha nAdum | and, the divine place that is SrI vaikuNtam, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
vaikuntham | SrI vaikuNtam and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
vaippAya | the wealth kept as for protection during difficult times, like saying vaiththamAnidhi | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
vaiyaththu uLLOr | those in the earth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
vAkkil piriyA irAmAnusa | you are being the matter of their talk at all times! | rAmAnusa nURRanth
Adhi – 38 |
vAL | sword | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
vAL | and who came opposing with his weapons; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
val vinaiyAl | due to dangerous karmas that cannot be gotten rid of by experiencing its effects or by amends, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
val vinaiyEn | of me who is a great sinner, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
val vinaiyEn | me who is the greatest sinner, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
vaLarndha | As said in muLaiththa seeRRam viN sudap pOy [periya thirumozhi – 1.7.7] (~with anger that scorched those in the sky (dhevas)), even the devotees like dhEvas too were scared and anguished, He started growing very quickly, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
vaLarndhadhu | has grown? | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
vaLarththanan | and he conducted the growth of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
vaLarum piNi koNda | Being of boundless sorrow | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
vali mikka | got great strength/force, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
valla | can | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
vaLLAl | such generous AzhvArs (words), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
valliyil | by affection | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
vAmanan seelan | Without any requirement from our side to Him, He came by Himself to help, as vAmanan; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
van | and dangerous/powerful | rAmAnusa nURRanthAdhi – 50 |
vaN | and having such generosity | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
vaN keerththi | having such divine glory | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
vaN keerththiyum | such beautiful fame | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
vAn poruL enRu | as the eternal wealth | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
vanai | do; this talks about offering (garlands). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
vanaiyAr | they do not (even) offer | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
vAnam koduppadhu | gives mOksham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 66 |
vANan pizhai poRuththa | (krishNan then) pardoned the mistakes of bANAsuran | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
vandha | (such) avathAram (of) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 1 |
vandha | he came searching, to my place | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
vandhamai | in the way he incarnated to wrong those other philosophies, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 88 |
vandhu | (he) came (to this world) as requested (by emperumAn) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
vandhu | he came as pushed by that kindness | rAmAnusa nURRanthAdhi – 42 |
vandhu | coming to the place where I was in such state | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
vandhu | (emperumAnAr) came, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
vandhu | came and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 69 |
vandhu | would come | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
vandhu | has come | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
vandhu | without any one asking for it, emperumAnAr came by himself, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 53 |
vandhu eidhinar | came and surrendered (to such master) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 17 |
vandhu eydhilen | (I am) not concerned whether such place is attained; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 30 |
vandhu piRandhadhu | (his) coming and incarnating | rAmAnusa nURRanthAdhi – 51 |
vanja nenjil vaiththu | keeping emperumAnAr in my deceitful mind (cheating emperumAnAr easily) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
vanjam | which would, each on its own ability, cheat us out of the good place and push us into a corner. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
vanjarkku | for those thieves of AthmA, who | rAmAnusa nURRanthAdhi – 28 |
vaNmai | (emperumAnAr) having the quality of generosity that does not see lowliness of the receiver or greatness of what is given, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
vaNmai | he having such generosity, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 74 |
vaNmai | the most generous. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
vaNmai | beauty; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
vaNmai | generosity (audhAryam) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 102 |
vaNmaiyinAl vandhu | (he) came just due to his generosity, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
vAri | ocean | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
vArip parugum | enjoys with great enthusiasm | rAmAnusa nURRanthAdhi – 20 |
varundhEn | not be involved in sorrows. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
varundhiya | being miserable | rAmAnusa nURRanthAdhi – 32 |
varundhu | being sad; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 90 |
varuththam | strain / efforts. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
varuththaththinAl | with great pains/efforts, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 78 |
varuththum | In these entities (jIvAthmAs) that are supposed to act based on the command of bhagawAn, external things that create the thought of being independent, and so create contradiction against emperumAns thoughts, and make them suffer; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 8 |
vAsal paRRith | by holding onto the entrance of their house, for my protection, looking for their moment (of availability, etc.). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
vAttamilA | that which is being without any blemish | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
vAy amudham parakkum | will spring taste in your mouth; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
vAy maduththu | with great devotion | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
vayal | the fields; having such fields | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
vayal | the place having paddy fields, and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 108 |
vAzhginRa vaLLal | (he) lives due to that; he is extremely generous | rAmAnusa nURRanthAdhi – 16 |
vAzhndhadhu | got the wealth of its intent being fulfilled (due to emperumAnAr). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 54 |
vAzhththum | and praise | rAmAnusa nURRanthAdhi – 6 |
vAzhththuvan | I sing praises of him (emperumAnAr); | rAmAnusa nURRanthAdhi – 23 |
vAzhvu | your good existence | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
vAzhvu aRRadhu | their such existence was done with; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 65 |
vEdham | in the form of vEdham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
vEdhap poruL idhu enRu unni | who (try to) prove that such is the meaning of vEdhas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 58 |
vEdhaththin | of vEdham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
veedu | and liberation (mOksham) (are to be aids towards such love towards krishNan), among these, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
veedu | mOksham that is the mark of most distinguished destiny | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
veedum | liberation (1), | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
veettin kaN vaiththa | is the living place where he kept (such thiruvAimozhi), his | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
veeyinum | and get destructed, (even then) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 107 |
veezhndhida | had immersed in it to the bottom; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 36 |
veLLai | pristine; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 27 |
vem | very hot | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
vem | cruel/inauspicious | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
vem | very cruel | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
vem | and with very fierce | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
vem kali | the harsh kali yugam where dharma based on vEdhas would go down (due to reduced following), and other philosophies would come up, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
vem thee | such cruel | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
vem thee vinaiyAl | due to most cruel karma, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
vem thuyar mARRi | he removed the cruel sorrows | rAmAnusa nURRanthAdhi – 39 |
vemmai | terrible/cruel; kOL – midukku strength. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
vENdilan | would not want (anything) | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
venkAnamum kadalum ellAm kothikkath thavam seyyum koLgai | due to the intensity of the penance, those places themselves heat up so explain some people. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 14 |
vEnkatam | such place having divine name as thiruvEnkatam, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 76 |
vEnkatam | thirumalai and | rAmAnusa nURRanthAdhi – 106 |
veppum | and other deities related to fever, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 22 |
vEr aRuththu | (and) removed without trace | rAmAnusa nURRanthAdhi – 4 |
vEr paRiya | to be gone without trace; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
veRi tharu | fragrant | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
vERu | other | rAmAnusa nURRanthAdhi – 79 |
vettik kaLaindha | and cut away and threw off | rAmAnusa nURRanthAdhi – 93 |
vidAdhu | without any break / without leaving | rAmAnusa nURRanthAdhi – 47 |
vidhi | sukruth – his giving the grace/opportunity. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
vidhi enRu kUdum kolO | when by his grace it would come together? | rAmAnusa nURRanthAdhi – 29 |
viLaindhidhum | and became fruitful; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 103 |
viLaingiya | due to emperumAns grace | rAmAnusa nURRanthAdhi – 19 |
viLangiya mEgaththai | he is being brig
ht, who is an extremely generous cloud; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 26 |
viLLAdha | stays without any separation | rAmAnusa nURRanthAdhi – 2 |
viN | paramapadham | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
vinai | karmas of bad deeds | rAmAnusa nURRanthAdhi – 34 |
vinai | karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 35 |
vinai | due to karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 101 |
vinaip pAsam kazhaRRi | got liberated from the ties of karmas | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
vinaiyAl | karmAs | rAmAnusa nURRanthAdhi – 24 |
vinaiyAl | karmas, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
viNdida | fully developed | rAmAnusa nURRanthAdhi – 64 |
viNdu koNdEn | I got rid of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 84 |
viNNin thalaininRu | from SrIvaikuNtam which is the head of skies | rAmAnusa nURRanthAdhi – 95 |
vizhundhum | and falling into the cruel pit of senses like sound, form, etc., | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
What if it is recited as kaLiRanna ? | Then the emphasis would be on the female elephant that is amudhanAr; then prayer for getting the love would be of lower emphasis. So it is correct to keep it as kaLiRenna only, where emphasis is in neither of the two elephants but on the prayer. That is the intent of amudhanAr. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
When recited as adiyaith thodarum padi, the word padi | means true nature; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
When recited as AgamavAdhiyar kURum maRap poruL, it is opposite of virtuous | such meaning told by those people; it is so because it affects AthmA; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 91 |
When recited as em iRaivar irAmAnusan thannai uRRAvar | those who are dedicated only to emperumAnAr, who are our lords – shall be the meaning. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 96 |
When recited as Eyndha vaN keerththiyinAr | due to the excellence of his qualities that are spread and set through out the earth, he removed my karmas; that is, isnt he the one having connection with emperumAnAr – thinking in this way, the karmas would go away by themselves from amudhanAr. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 77 |
When recited as guNangatku uriya sol onRum udaiyavan | (onRum how two different levels fit together due to his greatness and kindness); their words are based on their level of knowledge and ability, or lack of knowledge and ability; It cannot be said that the words of praise (of learned ones) are excessive, or (words of the illiterate) would not fit enough, and so cannot say that these are a match of unmatchable – this is due to his unbreakable greatness on the one side, and unbounded kindness on the other side (respectively); so those words would fit him – he is such a lord – is the thought here. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 87 |
When recited as irAmAnusan thol pugazh | thol thonmai from ancient times since it has been present from ancient times, the auspicious qualities, they are being according to true nature, and ancient/staying such qualities are flourishing this way; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 61 |
When recited as meyth thalaththu | in real place/state; that is, being truly in the state of I wont let you go. Unlike rainbow, etc., which appear to be true; being really true; that is, coming right in front of my eyes and saying Truly I wont let you go (away from me). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 75 |
When recited as nee seyvana adhanAl | due to the acts of yours for removing my karmas. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 71 |
When recited as nirayath thoyyil kidakil en, sOdhi viN sEril en | it does not matter whether I stay put in samsAram or I reach paramapatham – I have got nothing to do with them; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
When recited as ponmai aRu samayam | those other six philosophies are troublesome due to not following according to vEdhas. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 49 |
When recited as punmaiyinOrkku enRum nanmai seyyA, | it shall mean that he/they would not do any good at any day (to such lowly people). | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
When recited as saliyAp piRavip pavam tharum | sali – is – removable from its place; saliyA cruel karmas that are difficult to uproot, which is the cause of worldly existence; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
When recited as uruvaRRa gyAlaththu: uru | beauty, that is goodness; aRRa- opposite, that is, not having goodness. That is, world that does not have any goodness; in that case, for therivuRRa gyAnam,etc., not having interest in the knowledge of discerning good from bad, in the world which due to cruel karmas is without any goodness and which is to be avoided, as said in eeNdu pal yOnigaL thORu uzhalvOm, me who am going through birth and death through all sorts of creatures; | rAmAnusa nURRanthAdhi – 82 |
When recited as vAmanan seerai | He incarnated as vAmanan and mingled with everyone without expecting us to request or not – emperumAnAr established the nature of emperumAn that is, that one does not have to go through suffering (penances, etc.) for getting that goal – thus amudhanAr is showing us about how emperumAnAr showed the greatness of vAmanan. The previous explanation is better than this, in terms of connection of words and weight of meaning. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 40 |
yAdhonRum | something else. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 85 |
yAdhum varuthtamanRu | it is not hard at all | rAmAnusa nURRanthAdhi – 7 |
yamunaith thuRaivan | ALavandhAr, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 21 |
yAn | I who for sure have understood by experience, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 43 |
yAn | I who was being like this | rAmAnusa nURRanthAdhi – 62 |
yAn | I too | rAmAnusa nURRanthAdhi – 63 |
yAn | I | rAmAnusa nURRanthAdhi – 94 |
yAn | I | rAmAnusa nURRanthAdhi – 104 |
yAvar | by some few people – | rAmAnusa nURRanthAdhi – 80 |
yavar | the few who are in that state, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 86 |
yOgam thoRum | In each assembly of | rAmAnusa nURRanthAdhi – 60 |
yOnigaL thORum | birth categories, in each such manner, | rAmAnusa nURRanthAdhi – 31 |
yOnigaL thORum piRandhu | incarnated in the ways of human, animals etc. | rAmAnusa nURRanthAdhi – 41 |