SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Third centum >> Seventh decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
annaiyum aththanum enRu adiyOmukku irangiRRilaL
pinnai than kAdhalan than perundhOL nalam pENinaLAl
minnaiyum vanjiyaiyum venRu ilangum idaiyAL nadandhu
punnaiyum annamum sUzh punalAli puguvarkolO?
Word-by-Word meanings
annaiyum – Mother
aththanum – and father
enRu – considering that
adiyOmukku – in our matters
irangiRRilaL – she is not showing mercy;
pinnai than – for nappinnaip pirAtti
kAdhalan than – beloved’s
perum thOL nalam – the joy of embracing his great shoulders
pENinaL – desiring
minnaiyum vanjiyaiyum – lightning and vanji creeper
venRu – defeat
ilangum – shining
idaiyAL – my daughter who is having waist region
nadandhu – walked and went
(both of them who were united)
punnaiyum – punnai gardens
annamum – groups of swans
sUzh – surrounded
punal Ali – in thiruvAli which has abundant water
puguvarkolO – Will they enter?
Simple translation
My daughter is not showing mercy in our matters considering us to be her mother and father; desiring for the joy of embracing the great shoulders of emperumAn who is the beloved of nappinnaip pirAtti, my daughter, who is having waist region which will defeat lightning and vanji creeper, walked and went with him; will they enter thiruvAli which has abundant water and is surrounded by punnai gardens and groups of swans.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
annaiyum … – Even if she desired to go, should she leave blaming us? She did not show mercy towards us, the servitors, considering us to be mother and father. Should she leave us who are the servitors, blaming us to be the controllers?
pinnai … – If she leaves two persons here, she should hold on to two persons there [nappinnaip pirAtti and emperumAn]. The reason for abandoning us is the greatness of emperumAn to be enjoyed there.
minnai … – The one who would defeat lightning and vanji creeper with her thin waist, walked.
punnai … – Would they enter the abode which has enjoyable places [gardens] and their species [swans]?
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org