SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Full series >> Eighth Centum >> Seventh decad
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In the third pAsuram, AzhwAr doubts thinking “sarvESvaran showing unsurpassed affection in this manner is impossible to attain; hence, is this experience my hallucination?”.
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
See nanjIyar‘s introduction.
pAsuram
aruL thAn ini yAn aRiyEn avan ennuL
iruL thAn aRa vIRRirundhAn idhu allAl
poruL thAn enin mU ulagum poruL alla
maruL thAn IdhO? mAya mayakku mayakkE
Listen
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
avan – one who is greatly attached to me
en uL – in my heart
iruL thAn – darkness (of ignorance etc)
aRa – to be gone
vIRRu – with greatness
irundhAn – was seated;
(for him)
idhu – this presence
allAl – other than
poruL thAn – other goals
enil – if attained
mU ulagum – three types of subservient chith (sentient beings) and achith (insentient objects)
poruLalla – are not considered as benefit;
(since this is not likely to happen)
ini – now
(this)
aruL thAn – as a favour
yAn – I
aRiyEn – do not consider;
Idhu thAn – this
maruLO – is this hallucination
(he is)
mAyam – amazing
mayakku – deceitful activities
mayakkE – is he causing bewilderment?
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
emperumAn who is greatly attached to me, became seated with greatness in my heart to have my darkness eliminated; other than this presence, even if other goals such as the three types of subservient chith (sentient beings) and achith (insentient objects) are attained, he does not consider them as benefits; now, I do not consider this as a favour. Is this hallucination? Or is he causing bewilderment with his amazing deceitful activities?
vyAkyAnams (commentaries)
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
- aruL thAn ini yAn aRiyEn – I did not consider his act of eliminating my attachment towards my senses, as something worthy.
When asked “Why so?” AzhwAr says,
- avan … – emperumAn remained in my heart in a distinguished manner having attained an impossible benefit, to eliminate all my ignorance; will anything else be visible to me?
- idhu allAl … – thirumAlai ANdAn‘s explanation – Worldly people identify the wealth of owning the three worlds as the best among all available wealth; AzhwAr says “even that is not considered worthy by me”; emperumAnAr‘s merciful explanation – other than being present in my heart, if we see emperumAn would consider his presence as mentioned in thiruvAimozhi 4.5.1 “vIRRirundhu Ezhulagum thanikkOl sella” (controlling all the worlds by sitting in paramapadham itself) as opulence, he would not consider even that as worthy. emperumAnAr’s explanation is the one which matches the context of this pAsuram.
- maruL thAn IdhO – It does not fit well to say that sarvESvaran will blissfully remain in this manner after attaining a samsAri chEthana (bound soul); am I saying this due to my confused mind?
- mAya mayakku mayakkE – Or, did he manifest his amazing deceitful acts and bewilder me? For a long time he bewildered me with this prakruthi (worldly matter) and now he is bewildering me with his love.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org