thiruvAimozhi – 3.7.11 – adiyOngu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Third Centum >> Seventh decad

Previous pAsuram

Nammazhwar-2

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the end – AzhwAr says “Those who recite this decad which reveals about servitude towards bhAgavathas, will surely cross over the samsAram (material realm) which is a hurdle for this goal [of servitude towards bhAgavathas]”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr explains eradication of birth [in this material realm] as the result for this decad.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

adiyOngu nURRuvar vIya anRu aivarkkaruL seydha
nediyOnaith then kurugUrch chatakOpan kuRREvalgaL
adiyArndha AyiraththuL ivai paththu avan thoNdar mEl
mudivu Arak kaRkiRkil sanmam seyyAmai mudiyumE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

adi Ongu – the rise of their kingdom/reign
nURRuvar – the hundred brothers starting with dhuryOdhana
vIya – to be finished
anRu – at that time (when they were banished)
aivarkku – for the five pANdavas
aruL seydha – helping them in all ways
nediyOnai – on the one who remained very eager (as if he has done nothing)
then kurugUr – the leader of the orderly AzhwArthirunagari
SatakOpan – nammAzhwAr‘s
kuRREvalgaL – in the form of confidential activity
adi Arndha – being complete due to the pAdha bhandham (connection with the divine feet of emperumAn. It can also mean, the proper sequence/connection of the words/lines)
AyiraththuLLum – among the thousand pAsurams
avan thoNdar mEl – on his servitors
mudivu – focussed
ivai paththu – these ten pAsurams
Ara – to grasp it well (in the heart)
kaRkiRkil – if one can practice it well
sanmam seyyAmai – birth (which blocks one’s servitude)
mudiyum – will be finished

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn still remained eager even after helping the five pANdavas in all ways at that time (when they were banished) to finish the hundred brothers starting with dhuryOdhana who had their kingdom/reign on the rise; nammAzhwAr, the leader of the orderly AzhwArthirunagari, sung these complete ten pAsurams among the thousand pAsurams which are complete due to the pAdha bhandham, focussed on such emperumAn’s servitors; if one can practice this decad to grasp it well in their heart, his/her birth (which blocks one’s servitude) will be finished.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • adiyOngu nURRuvar vIya – To finish the dhuryOdhana and brothers, who trapped the pANdavas in the wax palace, won them over in gambling by deceit, driving them out of the kingdom and making them stay in the forest etc., and themselves growing their families in great numbers, and rooted strongly in the kingdom.
  • anRu – at that time when the pANdavas where banished by the kauravas.
  • aivarkku aruL seydha nediyOnai – Helping the five, is applicable in both cases. Here [in AzhwAr‘s case], he blessed such that he is not suffering the impact of the five senses and there, he helped the five pANdavas who were affected by the impact of five senses.
  • aivarkku – When they (dhuryOdhana et al) took over the elephants, horses etc, krishNa himself became everything they lost as said in mahAbhAratham rAjasUya parvam “yasya manthrI cha gOpthA cha” (for whom krishNa is the minister, protector et al).
  • nediyOnai – Even after engaging in actions for pANdavas, he claimed that he had not done anything for them as said in mahAbhAratham “nAthisvasthamanA:” (My heart is not satisfied).
  • then kurugUr … – Since AzhwAr is performing kainkaryam by speech that goes up to servitude towards bhAgavathas, this is a confidential service to sarvESvaran.
  • adi Arndha AyiraththuL – The thousand pAsurams which are complete in the poetic word/line structure as in rig vEdham and SrI rAmAyaNam which is said as in SrI rAmAyaNam bAla kANdam 2.18 “pAdhabathdhO’ksharasama:” (with four lines, and matching letters in each line).
  • avan thoNdar mEl mudivu – Wherever sarvESvaran is mentioned [in this decad], those are secondary in nature [the primary purpose is to highlight the importance of bhAgavathas, who are his devotees].
  • Arak kaRkiRkil – If they can learn to have the meanings well established in their heart. Also, explained as, without leaving even a single pAsuram.
  • sanmam seyyAmai mudiyum – births which are impediment to serve his devotees, will be eradicated.

AzhwAr thiruvadigaLE SaraNam
emperumAnAr thiruvadigaLE SaraNam
piLLAn thiruvadigaLE SaraNam
nanjIyar thiruvadigaLE SaraNam
nampiLLai thiruvadigaLE SaraNam
vadakkuth thiruvIdhip piLLai thiruvadigaLE SaraNam
periyavAchchAn piLLai thiruvadigaLE SaraNam
vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar thiruvadigaLE SaraNam
jIyar thiruvadigaLE SaraNam

In the next article we will enjoy the next decad.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment