SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Full series >> Ninth Centum >> Sixth decad
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In the end, AzhwAr says “Those who are well versed in this decad among the thousand pAsurams composed by me, will have their [worldly] birth ended and the samsAra (bondage) which is the root-cause of such birth will be destroyed”.
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
See nanjIyar‘s introduction.
pAsuram
கடியனாய்க் கஞ்சனைக் கொன்ற பிரான் தன்னை
கொடி மதிள் தென் குருகூர்ச் சடகோபன் சொல்
வடிவு அமை ஆயிரத்து இப் பத்தினால் சன்மம்
முடிவு எய்தி நாசம் கண்டீர்கள் எம் கானலே
kadiyanAyk kanjanaik konRa pirAn thannaik
kodi madhiL then kurugUrch chatakOpan sol
vadivu amai Ayiraththu ip paththinAl sanmam
mudivu eydhi nAsam kaNdIrgaL em kAnalE
Listen
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
kadiyanAy – being ahead of kamsa’s thoughts
kanjanaik konRa – one who killed kamsa
pirAn thannai – krishNa, the great benefactor
kodi madhiL – wall around fort, having flag
then kurugUr – leader of AzhwArthirunagari
satakOpan – nammAzhwAr
sol – mercifully spoke
vadivu amai – rich, due to presenting bhagavAn’s qualities in a nice form
Ayiraththu – among the thousand pAsurams
ippaththinAl – by this decad
em – our
sanmam – births
mudivu eydhi – reaching the end
kAnal – samsAra, the mirage
nAsam kaNdIr – will be destroyed.
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
nammAzhwAr, the leader of AzhwArthirunagari which is having wall around its fort, with flag, mercifully spoke this decad among the thousand pAsurams which are rich due to presenting bhagavAn’s qualities in a nice form, about krishNa, the great benefactor who killed kamsa being ahead of kamsa’s thoughts; by this decad, our births will reach the end and samsAra, the mirage will be destroyed.
vyAkyAnams (commentaries)
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
- kadiyanAyk kanjanaik konRa pirAn thannai – emperumAn finished kamsa without anyone else knowing kamsa’s evil thoughts.
- kadiyanAy – Implies, this is not his natural attribute; it is said in periya thirumozhi 5.8.3 “koNda sIRRam” (anger which was voluntarily assumed).
- pirAn thannai – One who was the benefactor previously, has now finished me! Finishing the favourable ones is harmful; finishing the enemies is favour.
- kodi madhiL thenkurugUr – It was AzhwArthirunagari which celebrated the victory of krishNa over kamsa, by hoisting the flag; isn’t it natural for the servitors to hoist the flag in their abodes, for the victory of their master?
- vadivu amai Ayiram – Having collective beauty. Being fully beautiful. Since there is victory, there will be praises.
- sanmam mudivu eydhi – Attaining an end for the series of births.
- nAsam kaNdIrgaL em kAnalE – The samsAra which is the root-cause for birth will also be finished. kAnal – mirage. Instead of taking birth here anymore, they will enter where bhagavAn’s qualities can be enjoyed to the full satisfaction.
In the next article we will enjoy the next decad.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org