periya thirumozhi – 1.5.3 – ulavu thiraiyum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> First centum >> Fifth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

ulavu thiraiyum kulavaraiyum  Uzhi mudhalA eNdhikkum
nilavum sudarum iruLumAy ninRAn venRi viRal Azhi
valavan vAnOr tham perumAn maruvA arakkarkku engyAnRum
salavan salam sUzhndhu azhagAya sALakkirAmam adai nenjE! 

Word-by-Word meanings

ulavu – roaming
thiraiyum – ocean having waves
kula varaiyum – seven anchoring mountains (such as mEru)
Uzhi mudhalA – time etc
eN dhikkum – entities in eight directions
nilavum – chandhra (moon)
sudarum – sUrya (sun)
iruLum – darkness, for all these
Ay – being prakAri (substratum)
ninRAn – one who remained
venRi – victory
viRal – and having strength
Azhi – thiruvAzhi (divine sudharSana chakra)
valavan – one who holds in his right hand
vAnOr tham – for brahmA et al
perumAn – being the lord
engyAnRum – at all times
maruvA – those who don’t surrender (unto him)
arakkarkku – for the rAkshasas
salavan – sarvESvaran who is the enemy and who is eternally residing
salam – by water
sUzhndhu – being surrounded
azhagAya – beautiful
sALakkirAmam adai nenjE – Oh mind! Try to reach SrI sALagrAmam.

Simple translation

sarvESvaran remained the prakAri (substratum) for ocean having waves which are roaming, seven anchoring mountains, time etc, entities in eight directions, moon and sun, and darkness; being the one who holds the divine sudharSana chakra in his right hand which is having victory and strength, being the lord of brahmA et al and being the enemy of rAkshasas who don’t surrender unto him, at all times, is eternally residing in the beautiful SrI sALagrAmam which is surrounded by water. Oh mind! Try to reach there.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

  • ulavu … – Starting with the ocean which is having waves which are roaming and making loud noise, and mountains.
  • Uzhi mudhalA eN dhikkum – For all entities in eight directions which are revealed by time, chandhra and sUrya who remain for a limited period of time, darkness which is opposite to them, are all present as prakAra (forms) of emperumAn in a manner that they can be identified directly as him. With this, bhagavAn’s universal form was explained; further emperumAn having distinguished, divine form is explained.
  • venRi … – One who has the thiruvAzhi in his right hand for the protection of his devotees.
  • vAnOr tham perumAn – One who is the refuge for brahmA et al.
  • maruvA – The demoniac clan which does not agree with emperumAn even while he is resting. As said in thirunedundhANdakam 6 “avuNarkkenRum salam purindhu” (having enmity towards demons always), one who has enmity [towards the evil people]; SrI sALagrAmam is the beautiful, divine abode which has abundance of water and where such emperumAn has arrived and is showing his presence.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment