नाच्चियार् तिरुमोऴि – सरल व्याख्या – ग्यारहवां दशक – ताम् उगक्कुम्

श्रीः श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद् वरवरमुनये नमः श्री वानाचल महामुनये नमः नाच्चियार् तिरुमोऴि << दसवां तिरुमोऴि भगवान कभी अपना वचन नहीं त्यागेंगे; वे सदा हमारी रक्षा करेंगे। गोदा देवी (आण्डाळ्) दृढ़ थी कि यदि यह भी असफल होने पर भी वे हमें इसलिए शरण देंगे क्योंकि हम श्रीविष्णुचित्त (पेरियाऴ्वार्) की दिव्य पुत्री … Read more

नाच्चियार् तिरुमोऴि – सरल व्याख्या – दसवां तिरुमोऴि – कार्क्कोडल् पूक्काळ्

श्रीः श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद् वरवरमुनये नमः श्री वानाचल महामुनये नमः नाच्चियार् तिरुमोऴि << नौंवा तिरुमोऴि प्रारंभ में वह स्वयं को बनाए रखने के लिए कामदेव, पक्षियों और मेघों के चरणों को पकड़ती है। इससे उसका‌ कोई लाभ नहीं हुआ। यद्यपि भगवान नहीं आए, उसने सोचा कि वह भगवान से संबंधित वस्तुओं … Read more

नाच्चियार् तिरुमोऴि – नौंवा तिरुमोऴि – सिन्दुरच् चॆम्बॊडि

श्रीः श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद् वरवरमुनये नमः श्री वानाचल महामुनये नमः नाच्चियार् तिरुमोऴि << आठवां तिरुमोऴि आठवें दशक में आण्डाळ् (गोदाम्बा) दुःखी थी अर्थात उसके अस्तित्व पर प्रश्नचिन्ह लगा था। वहाँ कुछ मेघ थे भगवान के पास जाकर इसकी दशा के बारे में बताने। परंतु वे कहीं नहीं ग‌ए, और पूरा जल … Read more

नाच्चियार् तिरुमोऴि – सरल व्याख्या – आठवां तिरुमोऴि – विण्णील मेलाप्पु

श्रीः श्रीमते शठकोपाय नमः श्रीमते रामानुजाय नमः श्रीमद् वरवरमुनये नमः श्री वानाचल महामुनये नमः नाच्चियार् तिरुमोऴि <<सातवां तिरुमोऴि इसके‌ पूर्व के दशक में वह पाञ्चजन्य आऴ्वान् से भगवान श्रीमन्नारायण (एम्पेरुमान्) के अधरामृत के स्वरूप के विषय में पूछती है। उससे पूछताछ करने के पश्चात आण्डाळ् के हृदय का अनुभव भगवान तक पहुँच जाता है। उसी … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 14.10 – parundhAL kaLiRRukku

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourteenth decad  << Previous avathArikai (Introduction) – she brings the prabandham to an end by stating the benefit to those who meditate on this decad, which is that they will constantly carry out servitude to emperumAn. parundhAL kaLiRRukku aruL seydha paraman … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 14.9 – nAttaip padaiyenRu

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourteenth decad  << Previous avathArikai (Introduction) – she says that they saw kaNNan, who had hunted animals, who are monsters in disguise, in SrI brindhAvanam, nAttaip padaiyenRu ayan mudhalAth thandha naLir mAmalar undhivIttaip paNNi viLaiyAdum vimalan thannaik kaNdIrEkAttai nAdith thEnuganum kaLiRum … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 14.8 – veLiya sangu

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourteenth decad  << Previous avathArikai (Introduction) – she says that they saw kaNNan, playing in SrI brindhAvanam, with his divine locks, similar to beetles, shining on his divine shoulders. veLiya sangu onRu udaiyAnaip pIdhaga Adai udaiyAnaiaLinangudaiya thirumalai AzhiyAnaik kaNdIrEkaLi vaNdu engum … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 14.7 – poruththam udaiya

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourteenth decad  << Previous avathArikai (Introduction) – she says that they saw kaNNan in SrI brindhAvanam, amidst his friends, just like the constellation of stars in the expansive sky. poruththam udaiya nambiyaip puRam pOl uLLum kariyAnaikaruththaip pizhaiththu ninRa akkarumA mugilaik kaNdIrEaruththith … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 14.6 – dharumam aRIyA

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourteenth decad  << Previous avathArikai (Introduction) – she says that they saw him in SrI brindhAvanam, coming with a reddish radiance on his dark divine form, just like the rising sun on udhayagiri (mountain in the eastern direction). dharumam aRiyAk kuRumbanaith … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 14.5 – mAdhavan en maNiyinai

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourteenth decad  << Previous avathArikai (Introduction) – she says that they saw him in SrI brindhAvanam, like a little cloud which is together with lightning, donning yellowish silk dress, filling up the entire street. mAdhavan en maNiyinai valaiyil pizhaiththa panRi pOlEdhum … Read more