SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Full series >> Ninth Centum >> Eighth decad
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In the third pAsuram, AzhwAr becomes anguished saying “I don’t know when I will enter the divine assembly of emperumAn in thiruvAy?”
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
See nanjIyar‘s introduction.
pAsuram
evaikol aNugap peRu nAL enReppOdhum
kavaiyil manam inRik kaNNIrgaL kaluzhvan
navaiyil thirunAraNan sEr thirunAvAy
avaiyuL pugalAvadhu Or nAL aRiyEnE
Listen
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
aNugap peRu nAL – the day I reach
evaikol enRu – when
eppOdhum – all times
kavaiyil manam inRi – without having the heart to focus on anything else (with total focus)
kaNNIrgaL – tears
kaluzhvan – will shed;
navai il – without defect (of being difficult to attain, being conditional)
thirunAraNan – (being easy to attain, being unconditional relative as) nArAyaNa who is Sriya:pathi (lord of SrI mahAlakshmi)
sEr – residing
thirunAvAy – in thirunAvAy
avaiyuL – in his divine assembly
pugalAvadhu – to enter
Or nAL – one day
aRiyEnE – I don’t know.
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
Thinking at all times “when will I reach”, without having the heart to focus on anything else, I will shed tears; I don’t know the day I will enter the divine assembly of the defectless nArAyaNa, who is Sriya:pathi, in thirunAvAy.
vyAkyAnams (commentaries)
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
- evaikol … – Thinking “When will I reach there?”
- eppOdhum – Am I saying this once and doing other things at other times?
- kavaiyil manm inRi – Even in that, am I engaged in this and worldly matters simultaneously? Without having double-minded heart.
- kaNNIrgaL kaluzhvan – I will shed a flood of tears.
- navai il thirunAraNan – nArAyaNa who is SrImAn and who has no defects such as being difficult to attain etc. One who has arrived and is easily approachable in thirunAvAy along with pirAtti who is the cause for his easy approachability. While emperumAn is present in the great assembly in thirunAvAy, I don’t know, when I, who desired in thiruvAimozhi – 2.3.10 “adiyArgaL kuzhAngaLai udan kUduvadhu enRu kolO” (When will I be amidst the nithyasUris?), will reach in that divine assembly?
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org