periya thirumozhi – 8.1.5 – adiththalamum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Eighth centum >> First decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

adiththalamum thAmaraiyE angaigaLum pangayamE enginRALAl
mudiththalamum poRpUNum en nenjaththu uL agalAdhu enginRALAl
vadiththadangaN malaravaLO varai Agaththu uL iruppAL enginRALAl
kadikkamalam kaLLugukkum kaNNapuraththu ammAnaik kaNdAL kolO?

Word-by-Word meanings

adi – divine feet’s
thalamum – place
thAmaraiyE – is enjoyable like lotus
am – beautiful
kaigaLum – divine hands
pangayamE – are also looking like lotus
enginRALAl – she is saying;
mudi – the divine crown’s
thalamum – place (to be decorated on it)
poRpUNum – divine ornament
en – my
nenjaththu – heart’s
uL – from the inside
agalAdhu – not separating
enginRALAl – she is saying;
vadi – sharp
thadam – expansive
kaNmalar – having flower-like divine eyes
avaLO – that periya pirAttiyAr
varai – expansive like mountain
Agaththu – (emperumAn’s) divine chest’s
uL – in the middle
iruppAL – residing
enginRALAl – she is saying;
kaL – honey
ugukkum – shedding
kadi – fragrant
kamalam – lotus flowers present
kaNNa puraththu – mercifully present in thirukkaNNapuram
ammAnai – the lord, SaurirAjan
kaNdAL kolO – did she see to the satisfaction of her eyes and worship him?

Simple translation

My daughter, parakAla nAyaki is saying “His divine feet are enjoyable like lotus and divine hands are also looking like lotus; the divine ornament on his divine crown is not separating from the inside of my heart; that periya pirAttiyAr who is having sharp, expansivfe flower-like divine eyes is residing in the centre of his mountain-like expansive divine chest”; did she see to the satisfaction of her eyes and worship the lord, SaurirAjan, who is mercifully present in thirukkaNNapuram where fragrant lotus flowers, which are shedding honey, are present?

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

adiththalam … – Our goal [divine feet] is incomparably enjoyable.

angaigaLum pangayamE – The divine hands which will lift up those who fall at those divine feet, are also like lotus – says parakAla nAyaki.

mudiththalam … – Being withered by the embrace, when one looks up, the divine crown confirms that this is the apt entity and the divine ornament which decorates such divine crown, are not leaving my heart – she says. The mothers will say that you should listen to our words where we say “Whatever it is, you should not have so much love” and hold them in your heart. For that, she responds saying “Your words will impact my heart only when these aspects of bhagavAn leave my heart”.

vadiththadam kaN … – The ornament for his divine chest appears to be periya pirAttiyAr. While the one who unites us is present close to you, what can I say as the reason and leave? When my hold for you is standing close to you, what shortcoming can I identify and move away? Just as one glance will knock a person down, my lady lord who is having eyes which can handle unlimited enjoyers, is the one who is present on his divine chest. Alternatively – should I remain patiently thinking that he is not well learnt in romance? Is there no enjoyability? Is he not the apt lord? Is the one who unites us not present? What can I say as the reason to leave [None]?

kadikkamalam … – Very fragrant flower sheds honey. It sheds honey since there was too much honey which is not useful for the beetles and since the flower was unable to hold so much honey. In that town, the beetles which stay on the lotus flower cannot fully drink the honey from that flower [i.e. there is so much extra].

kaNNapuraththu ammAnaik kaNdAL kolO – In that town, the objects are much more enjoyable than the ability of the enjoyers to enjoy them. In that manner, it appears that parakAla nAyaki is speaking after enjoying the incomparably enjoyable lord.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment