SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Seventh centum >> Third decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
ini eppAvam vandheydhum? solleer
emakku immaiyE aruL peRRamaiyAl adum
thuniyaith thIrththu inbamE tharuginRadhu Or
thORRath thonneRiyai vaiyam thozhappadum
muniyai vAnavarAl vaNangappadum
muththinaip paththar thAm nugarginRadhu Or
kaniyaik kAdhal seydhu en uLLam koNda
kaLvanai inRu kaNdu koNdEnE
Word-by-Word meanings
immaiyE – in this birth (in this world) itself
aruL – (bhagavAn’s) mercy
peRRamaiyAl – having attained
ini – further
emakku – us
eppAvam – which type of sins (from past and future)
vandhu eydhum – will reach?
solleer – you tell;
adum – destroying (the AthmA)
thuniyai – karmas which are the hurdles for the goal
thIrththu – eliminating
inbam – pure joy
tharuginRadhu – one who is giving
Or – unique
thORRam – beautiful
thol – ancient
neRiyai – being the upAya (means)
vaiyam – by the people of the world
thozhappadum – being surrendered
muniyai – one who is meditating (upon the results to be granted for those people)
vAnavarAl – by nithyasUris
vaNangap padum – being surrendered
muththinai – cool like pearl (rejuvenating)
paththar thAm – by upAsakas (bhakthi yOgis) who are mumukshus (liberation seekers)
nugarginRadhu – enjoyed
Or – uniquely sweet
kaniyai – one who is like a fruit
kAdhal seydhu – being desirous
en uLLam – my heart
koNda – captured
kaLvanai – the thief
inRu – now
kaNdu koNdEn – have seen you
Simple translation
You tell me “Which sins will reach us anymore after having attained bhagavAn’s mercy in this birth itself?” bhagavAn is eliminating the karmas which are hurdles for the attainment of the goal and destroying the self, and is granting pure joy; he is the unique, ancient means; he is surrendered to, by the people of the world and is meditating (upon the results to be granted for those people); he is surrendered to by nithyasUris; he is having a cool, pearl like form; he is enjoyed like a uniquely sweet fruit by the upAsakas who are mumukshus; now I am seeing such bhagavAn who desirously captured my heart.
Highlights from vyAkhyAnam (Commentary)
ini eppAvam … – As said in brahma vaivartham-prakruthi kaNdam 26-90 “avaSyam anubhOkthavyam krutham karma SubhASubham l nAbhuktham kshIyathE karma kalpakOti Sathairapi ll´ (The effects of deeds of vice and virtue, carried out by a person, have to be necessarily experienced. The effects cannot be wished away, even after passage of hundreds of crores of kalpam), can the sins which are a result of bhagavAn’s anger, reach me? Can some of these sins be retained for me saying that they cannot be exhausted without experiencing or saying that these are prArabdham (already started giving results)? [No]
What is the reason for saying “ini” (after this)?
immaiyE aruL peRRamaiyAl – Since we have got bhagavAn’s mercy in this life itself, tell me which sins will come to me?
adum thuniyai … – AthmA, who is said in SrI bhagavath gIthA 2.24 “achchEdhyOýam adhAhyOýam aklEdhyO’SOshya Evacha l nithyas sarvagatha: sthANurachalOýam sanAthana: ll” (AthmA, which permeates all through the body, cannot be severed; it cannot be burnt; it cannot be wet; it cannot be dried. Hence, AthmA is permanent, firm, immovable and existing since time immemorial), is destroyed to become as said in thaithirIya upanishath “asannEva” (to be like achith) by thuni. thuni – karmas which are hurdles for the goal. emperumAn eliminates all of them. As said in thaiththirIya upanishath Anandhavalli 7 “EshahyEvAnandhayAthi” (he – emperumAn – himself makes jIvAthmA ecstatic), he makes the AthmA matchlessly blissful.
thORRath thonneRiyai – thORRam – beauty. thonmai – greatness. Beautiful, great state. bhagavAn is being the stable upAyam for everyone – i.e., a) those who pursue other upAyams also have to depend on him and b) those who pursued him need not look out for anything else. As said in thirumAlai 6 “aRam suvarAgi ninRa” (one who is standing with dharmam (righteousness) as wall) – he need not be created now, he is already present since time immemorial. As said in mahAbhAratham vana parvam 71-123 “yE cha vEdha vidhO viprA yE chAdhyAthma vidhO janA: l thE vidhanthi mahAthmAnam krishNam dharmam sanAthanam ll” (brAhmaNas who know vEdhams and the elders who know the nature of AthmA know that krishNa symbolises the ancient righteousness). He said about such aspect in SrI bhagavath gIthA 18.66 “mAm” (I).
vaiyam thozhappadum … – Being surrendered to by everyone on the earth; as the svarupam (true nature) of each chEthana varies, their ruchi (taste) will also vary; one who is meditating about granting such results to each chEthana based on their ruchi. Also, surrendered to by nithyasUris who have no separate desires [from bhagavAn], and who eliminates their fatigue.
paththar thAm … – There are mumukshus in this samsAra – those who are having taste towards him. For them, he remains the ripened fruit which can be enjoyed immediately. He is having desire towards me who has no such qualities (of nithyasUris and mumukshus) and has fully captured me. He did in a fraction of a moment the act of stealing this AthmA which has been done by me since time immemorial. While I did not expect, I got to see such bhagavAn.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org