periyAzhwAr thirumozhi – 1.8.11 – nachchuvAr munniRkum

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:

periyAzhwAr thirumozhi >> First Centum >> Eighth Decad

Previous

avathArikai (Introduction)

In the end, AzhwAr mentions the benefit which will accrue to one who learns this thirumozhi and brings the decad to its end.

nachchuvAr munniRkum nArAyanan thnnai
achchO varuga enRu Aychchi uraiththana
machchaNi mAdap pudhuvaik kOn battan sol
nichchalum pAduvAr neeL visumbu ALvarE

Word-by-Word Meanings

nachchuvAr – those who desire to see him
mun niRkum – one who is coming in front
nArAyaNan thannai – SrIman nArAyaNan
achchO varuga enRu – asking him to embrace
Aychchi – yaSOdhAp pirAtti, his mother
uraiththana – the pAsurams which she said, calling out to him
machchu aNi mAdam – having mansions with several layers
pudhuvai – for SrI villibuththUr
kOn – one, who is the controller
battan – periyAzhwAr, who is eminent among the brAhmaNas
sol – mercifully composed pAsurams
nichchalum – all the time
pAduvAr – those who are capable of reciting, with affection
neeL visumbu – parama padham, which is known as parama AkASam
ALvar – they will be capable of controlling

Simple Translation

yaSOdhAp pirAtti, the mother, had called out to SrIman nArAyaNa, who stands in front of those who desire to see him, and asked him to embrace her. periyAzhwAr, who is eminent among brAhmaNas, and who is the controller of SrI villibuththUr, which has mansions with several layers of construction, composed these pAsurams mercifully. Those who are capable of reciting these pAsurams, all the time, will be capable of controlling parama padham.

vyAkhyAnam (Commentary)

nachchuvAr … – nArAyaNan, who comes in front of those who desire him, without looking at differences in their birth, conduct etc, with the form which they desire to see.

thiruvAimozhip piLLai says here that the term nArAyaNa could refer to the meaning derived from yaugikam (this is the meaning derived from the root of the word. Here, it refers to one who is the abode for all the AthmAs and one who resides inside all the AthmAs) or to rUdyartham (the meaning which is widely known to all). He says that though the yaugika meaning may appear to be true here, it is the rUdyartham which is more prominent. The term thannai is vasthu nirdhESam, viz. pointing out to the entity who is indicated. Here, it is nArAyaNan. achchO varuga refers to prApya nirdhESam, viz. pointing to the activity which is to be carried out. Here, it is embracing nArAyaNan. This holds good for those who are nachchuvAr, viz. those who are desirous of seeing him. The meaning conveyed here is that if the desire is there, he [emperumAn] appears in front of the person. Through the verse nachchuvAr munniRkum, emperumAn’s ASritha pArathanthryam is manifested, viz. his dependence on his followers. Through the verse achchO, the deep affection which is the svarUpam (basic nature) of the adhikAri (one who is qualified to attain emperumAn) as well as the sauSeelyam (simplicity) of emperumAn are indicated.

achchO … – pAsurams said with the pathos of yaSOdhAp pirAtti, his mother, where she is desiring to affectionately embrace him, when he comes in the form of a child, in line with the characteristics of his incarnation [as a human entity] and calling out to him as “achchO achchO” and ”varuga”.

thiruvAimozhip piLLai says here that yaSOdhAp pirAtti has spoken these words since emperumAn is showing his activities in line with the species in which he has incarnated (here, it is krishNa, as a human entity) and since she has a deep affection towards him, born out of the fact that he is her child. periyAzhwAr, considers this [her singing these pAsurams] as his fortune. Just like her, AzhwAr is also stretching his hands to embrace emperumAn [krishNa] as he comes running towards him. The term achchO is the rUdyartham (meaning known to all) of embracing emperumAn through his divine shoulders and expansive chest.

machchaNi … – these pAsurams mercifully composed by periyAzhwAr, who is the most eminent among brAhmaNas and who is the controller of SrI villibuththUr which has mansions built with several storeys.

thiruvAimozhip piLLai says here that just like periya thirumozhi 8-2-2 “neeNilA muRRam” (the expansive courtyard in thirukkaNNapuram), this term machchaNi refers to the mansions of SrI villibuththUr. This will also refer to the mansion [temple] where vataperum kOyil udaiyAn is residing. Through these terms, the eminence of emperumAn and the boundary of the followers of emperumAn are indicated [emperumAn’s temple in SrI villibuththUr shows his eminence and the mansions of the SrI vaishNavas there (machchaNi) show that they are superior to all]. The term pudhuvai has the same meaning as the verse “nAtkamazh pUmbozhil villibuththUr” as in periyAzhwAr thirumozhi 1-6-11. Thus, the verse “pudhuvaik kOn battan” refers to AzhwAr being the controller of SrI villibuththUr, with is mansions, kOyil and nAchchiyAr thirumALigai. The term battan refers to AzhwAr being a sathyavAdhi, one who always speaks only truth. Those who recite these pAsurams, taking refuge under AzhwAr’s affection, even if they do not have his pathos and his connection with emperumAn, without looking at anything else [focussing only on his words] …

nichchalum pAduvAr – those who recite these, with affection, and with the intention of enjoying these, will get to rule over parama padham, which is called as parama AkASam, viz. they will be the controller of all the enjoyments there.

thiruvAimozhip piLLai says here that just as it has been mentioned in thiruvAimozhi 10-9-10AnmingaL vAnagam” (rule over SrI vaikuNtam), such people will rule over parama padham forever. Even though AzhwAr has called his verses as Aychchi uraiththana (spoken by yaSOdhAp pirAtti), those who are desirous of ruling over thripAdh vibhUthi [nithya vibhUthi or SrI vaikuNtam, which is three times as big as leelA vibhUthi] will not recite anything other than that which has been mercifully composed by periyAzhwAr.

We shall next consider the pravESam of the ninth thirumozhi.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment