perumAL thirumozhi – 5.9 – ninnaiyE thAn vENdi

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:

perumAL thirumozhi >> 5th Decad

<< Previous 

avathArikai (Introduction)

In this pAsuram AzhwAr says that just as wealth seeks out and attains the person who did not want it, I will attain you on my own even if you push me away due to hatred.

ninnaiyE thAn vENdi neeL selvam vENdAdhAn
thannaiyE thAn vENdum selvam pOl mAyaththAl
minnaiyE sEr thigiri viththuvakkOttammA!
ninnaiyE thAn vENdi niRpan adiyEnE

Word-by-Word Meanings

minnaiyE sEr – matching the radiance of lightning
thigiri – having chakrAyudham (divine weapon, disc)
viththuvakkOttammA – Oh one who has mercifully taken residence in thiruviththuvakkOdu!
ninnaiyE thAn vENdi – desiring only you
neeL selvam vENdAdhAN thannaiyE – one who is not desirous of opulence, which is permanent
thAn vENdum – attaining him on its own
selvam pOl – like wealth
mAyaththAl – due to your knowledge (even if you disregard me)
adiyEn – this servitor [I]
ninnaiyE thAN vENdi niRpan – I will remain, desirous of attaining you

Simple Translation

Oh the lord, who has mercifully taken residence in thiruviththuvakkOdu! Oh one who has the divine weapon, disc, whose radiance is similar to that of lightning! Just as wealth will attain, on its own, a person who does not have any desire for it, I will remain desirous of attaining you, even if you disregard me, due to your knowledge.

vyAkyAnam (Commentary)

ninnaiyE thAn vENdi neeL nelvam vENdAdhAn thannaiyE thAn vENdum selvam pOl – this verse is an allegory for the meaning which has been mentioned in the second part of the pAsuram. The meaning for this verse is – opulence will seek out and attain prapannas (those who have surrendered to emperumAn) who will desire only you and will despise wealth, even if it is as huge as that owned by kubEran (the lord of wealth). The implied meaning is that if such a prapannan has the firmness in mind that he will not spend it in bad ways and go astray, periya pirAtti (the main lord for wealth) will bestow on that person the most eminent wealth. It is pertinent to note here that since kulaSEkhara AzhwAr was one such, he attained the position of a king himself. Alternatively, instead of considering it as material wealth, we could also say that the most eminent wealth of mOksham (SrI vaikuNtam) itself will seek such an eminent person and attain him.

minnaiyE sEr thigiri viththuvakkOttammA – Oh the lord of thiruviththuvakkOdu, who has the most splendorous sudharSanAzhwAn, who is effulgent like lightning on his hand, in order to bring me to the correct path and protect me, just as it has been said by nammAzhwAr in periya thiruvandhAdhi pAsuram 87 “eppOdhum kai kazhalA nEmiyAn nam mEl vinai kadivAn” (one who always holds the divine discuss in his hand in order to rid us of our sins and hurdles)!

mAyaththAl – In the allegory, it has been said neeL selvam vENdAdhAn. Aligned to this, we have to consider the meaning for this term to be – even if you reject me due to your amazing sankalpam (vow or thought) in order to correct me. The opinion is that since emperumAn has the divine weapon of discus on his hand in order to protect me, even if you reject me, that action is also only towards correcting me. In line with the glossary mAyA vayunam gyAnam, the term mAyA here refers to the knowledge of emperumAn which is in the form of his sankalpam.

ninnaiyE thAn vENdi niRpan adiyEnE – just as wealth seeks out and attains the prapannan who had despised and rejected it, AzhwAr says that as emperumAn rejects him more and more, he will hold on to emperumAn more and more firmly.

In the arumpadhavurai (explanatory notes) for this vyAkyAnam, it has been shown that for the verse neeL selvam vENdAdhAn thannaiyE thAn vENdum selvam pOl the wealth of mOksham [SrI vaikuNtam] will seek out and attain such eminent entities as hanuman who did not want the wealth of mOksham but only the divine feet of SrI rAmapirAn and thoNdaradippodi AzhwAr, who did not want mOksham but wanted only SrI ranganAthan.

Next, we will consider the last pAsuram of this decad.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment