nAchchiyAr thirumozhi – aindhAm thirumozhi (Fifth decad) – mannu perum pugazh

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series << Previous In the previous decad, she had fallen at the feet of the achEthana entity (one without knowledge) kUdal, due to her urge in attaining emperumAn, by telling it “nI kUdidu kUdalE” (you agree, oh kUdal!). However, it being an achEthana … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.11 – Udal kUdal

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – ANdAL brings the decad to an end by mentioning the benefits which will accrue to those who are capable of reciting this decad. Udal kUdal uNardhal puNardhalainIdu ninRa niRai pugazh AychchiyarkUdalaik kuzhaR kOdhai mun … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.9 – koNda kOla

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – Oh kUdal! You must agree so that the one, who measured everything as his possession, should accept me also, as his possession. koNda kOlak kuRaL uruvAych chenRupaNdu mAvali than peru vELviyilaNdamum nilanum adi onRinAlkoNdavan … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.8 – Aval anbudaiyAr

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – AndAL says “There is no deficiency in me for eagerness and affection. There is no deficiency in him for protection and easy approachability. Oh kUdal!  Your disagreement appears to be the hurdle” Aval anbudaiyAr … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.7 – anRu innAdhana

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she tells kUdal to agree such that kaNNan, who annihilated all his enemies, comes. anRu innAdhana sey sisupAlanumninRa neeL marudhum erudhum puLLumvenRi vEl viRaR kanjanum vIzha munkonRavan varil kUdidu kUdlE Word-by-Word Meanings anRu – … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.6 – aRRavan marudham

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – She tells kUdal “Oh kUdal! You should indicate positively such that the one, who incarnated only for me, unites with me” aRRavan marudham muRiya nadaikaRRavan kanjanai vanjanaiyilseRRavan thigazhum madhuraippadhikoRRavan varil kUdidu kUdalE Word-by-Word Meanings … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.5 – mAda mALigai

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – she tells kUdal to indicate positively such that one, who has annihilation of enemies as his nature, comes and unites with her. mAda mALigai sUzh madhuraip padhinAdi nam theruvin naduvE vandhittuOdai mAmadha yAnai udhaiththavankUdumAgil … Read more

nAchchiyAr thirumozhi – 4.4 – AychchimArgaLum

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series >> Fourth decad << Previous avathArikai (Introduction) – There is no avathArikai for this pAsuram AychchimArgaLum Ayarum anjidappUththa neeL kadambERip pugap pAyndhuvAyththa kALiyan mEl nadamAdiyakUththanAr varil kUdidu kUdalE Word-by-Word Meanings AychchimArgaLum – cowherd womenAyarum­ – cowherd menanjida – to be frightenedpUththa neeL … Read more