thiruvAimozhi – 9.10.9 – pAdham nALum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Ninth Centum >> Tenth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the ninth pAsuram, AzhwAr becomes pleased saying “without anyone instructing me, I surrendered unto emperumAn and became joyful”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


pAdham nALum paNiyath thaNiyum piNi
Edham sArA enakkEl ini en kuRai?
vEdha nAvar virumbum thirukkaNNapuraththu
AdhiyAnai adaindhArkku allal illaiyE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

pAdham – his divine feet
nALum – always
paNiya – to enjoy
piNi – previous sorrows
thaNiyum – will go;
Edham – any other sorrow
sArA – will not occur;
ini – hence
enakku en kuRai – what worry do I have?
vEdha nAvar – those who have reciting vEdham as the hallmark for their tongues
virumbum – desired (due to residing as per “vEdha vEdhyE“)
thirukkaNNapuraththu – in thirukkaNNapuram
AdhiyAnai – the primordial cause who is known only through vEdham
adaindhArkku – for those who attained
allal – sorrow
illaiyE – will not be there.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

As his divine feet are enjoyed always, previous sorrows will go; further sorrows will not occur; hence, what worry do I have? For those who attained emperumAn, the primordial cause who is known only through vEdham, residing in thirukkaNNApuram which is desired by those for whom reciting vEdham is the hallmark for their tongues, there will not be any sorrow. piNi and Edham could also imply pUrvAgam (sins before SaraNAgathi) and uththarAgam (sins after SaraNAgathi).

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • pAdha nALum paNiyath thaNiyum piNi – As one surrenders to emperumAn’s divine feet, the previous sins which were accumulated since time immemorial will be eliminated. As the pleasing aspect is done, the sins which are the hurdles will be eliminated.
  • Edham sArA – The future sins [after SaraNAgathi] will not remain.
  • enakkEl ini en kuRai – Is there any worry for me, as all my sufferings will be eliminated on bowing at his divine feet?
  • vEdha nAvar … – The primordial cause of the universe who is present in thirukkaNNapuram which is the beloved abode of those who are experts in the principles of vEdham. vEdha nAvar indicates the likes of thirumangai AzhwAr et al. virumbugai (desiring) means as said in periya thirumozhi 8.9.3 “kaNNapuram onRu udaiyAnukku adiyEn oruvarkku uriyEnO” (Do I, the servitor of the lord of thirukkaNNapuram, belong to anyone else?) pramANam (authentic source of knowledge) is vEdham and pramEyam (ultiamte goal) is jagath kAraNam (the primordial cause of the universe). The entity to be meditated upon is as said in chAndhOgya upanishath “kAraNam thu dhyEya:” (meditate upon the origin/cause).
  • AdhiyAnai adaindhArkku allAl illaiyE – It is certain that there is no sorrow for the one who reclined on the lap of the mother.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *