Daily Archives: May 16, 2015

श्री वरवरमुनि दिनचर्या

Published by:

श्री:
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद्वरवर मुनये नमः

परिचय

तमिल व्याख्या – श्री उ.वे.T.A. कृष्णमाचार्य, तिरुपति
इसके आधार पर अँग्रेजी व्याख्या – डॉ. M..वरदराजन,MA, Ph.D, चेन्नई  और् श्री उ. वे. वंगीपुरम शठकोपन्

e-book : https://1drv.ms/b/s!AiNzc-LF3uwygiUMkhiv1c3ujqs5

mamunigal-srirangamश्री वरवरमुनि – श्रीरन्गम्

eRumbiappA-kAnchiश्री देवराज स्वामीजी – कान्चीपुरम्

श्री वरवरमुनि दिनचर्या एक विशेष स्तोत्र है , जिसकी रचना श्री देवराज स्वामीजी ने की है , इनको यरुम्बीयप्पा के नाम से भी जाना जाता है । देवराज स्वामीजी एक प्रसिद्ध विद्वान और कवि थे । श्री वरवरमुनि स्वामीजी द्वारा स्थापित सतसंप्रदाय के अष्ट दिग्गजों में से एक है । इन्होने वरवरमुनि स्वामीजी को भगवान के रूप में माना और वरवरमुनि काव्यम, वरवरमुनि शतकम, वरवरमुनि चम्पु जैसे अनेक स्तोत्रों की रचना की । पिल्लै लोकाचार्यजी के यतीन्द्र प्रवण प्रभावम में इनके वैभव का वर्णन है । वरवरमुनि स्वामीजी के समय में सन १३७० से १४४३ तक विराजमान थे । इनके द्वारा रचित वरवरमुनि दिनचर्या में वरवरमुनि स्वामीजी के सुबह उत्थापन से लेकर शयन के समय तक सभी कार्यों का वर्णन है । पूर्व दिनचर्या, यतिराज विशंती और उत्तर दिनचर्या ये वरवरमुनि दिनचर्या के तीन भाग है । पूर्व दिनचर्या में स्वामीजी के दिन के पहिले हिस्से की गतिविधियों का वर्णन है और उत्तर दिनचर्या में दिन के दूसरे हिस्से की गतिविधियों का वर्णन है । हरदिन वरवरमुनि स्वामीजी श्रीरामानुज स्वामीजी की आराधना यतिराज विशंती के पठन के साथ करते थे , इसलिये वरवरमुनि दिनचर्या ग्रंथ के मध्य भाग में इसको स्थान दिया गया है ।

श्री उ.वे. तिरुमाझीशै अन्नपंगर स्वामीजी ने २६० वर्ष पहिले इस पर संस्कृत में टीका किया था । उसके आधार पर तिरुपति के श्री उ.वे. T.A. श्रीकृष्णमाचार्य स्वामीजी तमिल में व्याखा की है । तमिल के आधार पर डॉ.M.वरदराजनजी ने अँग्रेजी में व्याख्या की है । इसके आधार पर हिन्दी में व्याख्या की जा रही है ।

TAKSwamiश्री उ.वे. T.A. श्रीकृष्णमाचार्य स्वामीजी

तनियन्

श्री देवराज स्वामीजी का मंगलाशासन

सौम्यजामातृ योगीन्द्र चरणाम्बुज षट्पदम ।
देवराजगुरूं वन्दे दिव्यज्ञानप्रदं शुभम ॥

मै श्री देवराज गुरुजी को साष्ठांग करता हूँ, जो श्रीवरवरमुनि स्वामीजी के श्रीचरणाविन्दो मेँ भौरे की तरह है । उनके पास जो लोग आते है उन्हे ब्रम्ह ज्ञान ( दिव्य ज्ञान ) का उपदेश देते है , और स्वयं ज्ञान और धार्मिक अभ्यास द्वारा प्रबुद्ध है ।

पूर्वदिनचर्या

श्लोक १
श्लोक  २
श्लोक  ३
श्लोक  ४
श्लोक  ५
श्लोक  ६
श्लोक  ७
श्लोक  ८
श्लोक  ९
श्लोक  १०
श्लोक  ११
श्लोक  १२-१३
श्लोक  १४
श्लोक  १५
श्लोक  १६
श्लोक  १७
श्लोक  १८
श्लोक  १९
श्लोक  २०
श्लोक २१
श्लोक २२
श्लोक २३
श्लोक २४
श्लोक २५
श्लोक २६
श्लोक २७
श्लोक २८
श्लोक २९
श्लोक ३०
श्लोक ३१
श्लोक ३२

उत्तरदिनचर्या

श्लोक १ 
श्लोक २
श्लोक ३
श्लोक ४-५
श्लोक ६
श्लोक ७
श्लोक ८
श्लोक ९
श्लोक १०
श्लोक ११
श्लोक १२
श्लोक १३
श्लोक १४
निष्कर्ष

अन्य भाशा

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

ஸ்ரீ வரவரமுநி திநசர்யை

Published by:

ஸ்ரீ:
ஸ்ரீமதே சடகோபாய நம:
ஸ்ரீமதே ராமாநுஜாய நம:
ஸ்ரீமத் வரவரமுநயே நம:

mamunigal-srirangamமாமுனிகள் – ஸ்ரீரங்கம்

eRumbiappA-kAnchiஎறும்பியப்பா – காஞ்சிபுரம்

e-book : https://1drv.ms/b/s!AiNzc-LF3uwygiQUxo63e16l5acS

முன்னுரை

ஸ்ரீ வரவரமுநி திநசர்யை என்னும் நல்லநூலை இயற்றிய ஸ்ரீ தேவராஜகுரு என்று ப்ரஸித்திபெற்ற எறும்பியப்பா மிகப்பெரிய வித்வானும் கவியுமாவார். இவர் மணவாள மாமுனிகளின் ப்ரதாந சிஷ்யர்கள்  எண்மரில் ஒருவர். ஆசார்யராகிய மணவாளமாமுனிகளையே தெய்வமாகக் கருதிய இப்பெரியவர் அவர் விஷயமாக வரவரமுநி காவ்யம், வரவரமுநிசம்பூ, வரவரமுநிசதகம் முதலிய பலநூல்களை இயற்றியுள்ளார். இவருடைய மற்றுள்ள பெருமைகளைப் பிள்ளைலோகார்ய ஜீயர் அருளிய யதீந்த்ரப்ரவணப்ரபாவம் என்னும் நூலில் பரக்கக் காணலாம். கி.பி.1370 முதல் கி.பி.1443 வரையில் வாழ்ந்தருளிய மணவாள மாமுனிகளின் காலமே இவருடைய வாழ்ச்சிக்காலமாகும். இவர் மணவாள மாமுனிகளின் நித்யாநுஷ்டானங்களைப்பற்றி ஸ்ரீ வரவரமுநி திநசர்யை என்ற நூலினையும் இயற்றியுள்ளர். இந்நூல் முன்று பிரிவுகளைகொண்டது. பூர்வதிநசர்யை, யதிராஜவிம்ஶதி, உத்தரதிநசர்யை என்பன அப்பிரிவுகள். ஒருநாளின் முற்பகுதியின் அநுஷ்டாநத்தையும், பிற்பகுதியின் அநுஷ்டாநத்தையும் முறையே தெரிவிப்பன பூர்வதிநசர்யையும், உத்தரதிநசர்யயும் ஆகும். எம்பெருமானாரைப்பற்றி த்யாநித்துத் துதிப்பதும் மணவாளமாமுனிகளின் அநுஷ்டாநத்தில் சேர்ந்ததாகையால் பெரியோர்கள் மணவாளமாமுனிகள் எம்பெருமானார் விஷயமாக அருளிச்செய்த யதிராஜவிம்ஶதியையும் பூர்வோத்தர திநசர்யைகளின் இடையில் சேர்த்தருளினர்.

இம்முன்று பகுதிகளைக்கொண்ட ஸ்ரீ வரவரமுநிதிநசர்யை என்னும் நூலுக்கு ஏறக்குறைய 260 வருடங்களுக்கு முன்பு வாழ்ந்தருளிய ‘வாதூலவீரராகவஸூரி’ என்ற திருமழிசை அண்ணாவப்பங்கார்ஸ்வாமி பணித்தருளிய ஸம்ஸ்க்ருதவ்யாக்யானத்தைத் தழுவித் தமிழில் ஓருரை எழுதப்படுகிறது.

TAKSwamiஸ்ரீ உ வே திருப்பதி க்ருஷ்ணமாசார்யர் ஸ்வாமி

  • தனியன்

எறும்பியப்பாவின் தனியன்

ஸௌம்யஜாமத்ருயோகீந்த்ரசரணாம்புஜஷட்பதம் |
தேவராஜகுரும் வந்தே திவ்யஜ்ஞாநப்ரதம் ஶுபம் ||

ஸௌம்யஜாமத்ருயோகீந்த்ர – அழகியமணவாளமாமுனிகளின், சரணாம்புஜஷட்பதம் – திருவடித்தாமரைகளில் வண்டுபோல் படிந்து ரஸாநுபவம் செய்பவரும், திவ்யஜ்ஞாநப்ரதம் – (தம்மையண்டினவர்க்கு) உயர்ந்த ப்ரஹ்மஜ்ஞாநத்தை அளிப்பவரும், ஶுபம் – அறிவினாலும், அநுஷ்டாநத்தாலும் ஶோபிப்பவருமான,  தேவராஜகுரும் – தேவராஜகுரு என்ற எறும்பியப்பாவை, வந்தே – வணங்கித் துதிக்கிறேன்.

மொழி பெயர்ப்பு – ஸ்ரீ உ வே திருப்பதி க்ருஷ்ணமாசார்யர் ஸ்வாமி

பிற மொழிகளில்

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

SrI varavaramuni dhinacharyA

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

mamunigal-srirangammAmunigaL – srIrangam

eRumbiappA-kAnchieRumbi appA – kAnchIpuram

e-book : https://1drv.ms/b/s!AiNzc-LF3uwygiLuw_fN8xu7W54C

Introduction

Sri Varavaramuni Dinacharyai, a good treatise, was composed by Sri Devaraja Guru, also called Acharya Erumbiappa. He was a renowned scholar and poet. He is one among the eight disciples of Manavala Mamunigal famously known as Ashtadiggajas of Satsampradaayam. He considered Mamunigal as God and authored several works like Varvamuni Kavyam, Varavaramuni Champu, Varavaramuni Sathakam and so on. His life history is described in Yathindra Pravanva Prabhavam of Pillai Lokam Jeeyar. He lived during the period of Mamunigal i.e. 1370 and 1443. He wrote a treatise called Sri Varavaramuni Dinacharyai, which meticulously covers the ritualistic practices of Mamunigal from the time he wakes up till the time he rests back in the bed in a day. This work consists of three parts. They are Purva Dinacharyai, Yathiraja Vimsati and Uttara Dinacharyai. As the names indicate, Purva Dinacharyai talks about activities carried out by Mamunigal in the first part of a day and Uttara Dinacharyai the second part. Since, Mamunigal includes the worship of Sri Ramanuja daily by way of reciting Yathiraja Vimsati, this stotra was included in the middle of this treatise.

“Vadhula Veeraraghava Suri”, otherwise called Sri U.Ve. Tirumazhisai Annappangar Swami, wrote a commentary in Sanskrit around 260 years ago. Based on this commentary, Sri U.Ve.T.A.Krishnamacharya Swami of Tirupati, wrote a lucid commentary in Tamil. Following this, adiyen is attempting the English version of the same.

TAKSwamiSri U.Ve.T.A.Krishnamacharya Swami

  • thaniyan (Invocation)

Saumyajamatru yoginndra Caranambuja shatpadam |
Devaraja gurum vande divyajnana pradam subham ||

I prostrate before Devaraja Guru, who had sweet experience like a beetle at the lotus feet of Mamunigal, preaches Brahma jnana (divine wisdom) to those who approach him, and is enlightened by the wisdom and religious practice.

English Translation by: Dr.M.Varadarajan, MA, MA, PhD, Chennai and Sri vangIpuram sadagopan

Originally published in SrI rAmAnuja dharasanam magazine.

Other languages:

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

thiruvAimozhi – 1.2.5 – aRRadhu paRRu

Published by:

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImath varavaramunayE nama:

Full series >> First Centum >> Second decad

Previous pAsuram

antharyamiIntroduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In this 5th pAsuram, nammAzhwAr identifies the internal hurdle and remedy for approaching bhagavAn.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, the venerable emperumAn being the most apt goal to be attained is explained by nammAzhwAr.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

Similar to nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

While approaching emperumAn (to be relieved from samsAram), an internal hurdle could arise. nammAzhwAr is mercifully giving a remedy for that as well. One who desires indhra’s position would not care for wealth in this earthly realm. One who desires for brahmA’s position would not care for indhra’s position. One who desires for AthmAnubhavam (enjoying one self in kaivalya mOksham) would not care for any worldly pleasures. One who approaches emperumAn who is filled with most auspicious qualities and having eternal divine forms, will not care for any of the previously mentioned aspects. Thus nammAzhwAr highlights the internal hurdle and its remedy.

pAsuram

அற்றது பற்று எனில்–உற்றது வீடு உயிர்
செற்றது மன்னுறில்–அற்று இறை பற்றே

aRRadhu paRRu enil uRRadhu vIdu uyir
seRRadhu mannuRil aRRu iRai paRRE

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

paRRu – attachments towards aspects outside bhagavath vishayam
aRRadhu enil – when given up
uyir – AthmA
vIdu – mOksham
uRRadhu – attained
adhu – that kaivalya mOksham which is enjoyment of oneself
seRRu – eradicate
manna uRil – approaching bhagavath vishayam firmly to be well engaged
aRRu – giving up attachments towards other aspects
iRai – Iswara
paRRu – submit to him

Simple transalation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

When attachments towards aspects outside bhagavath vishayam are given up, AthmA is fit to attain (kaivalya) mOksham (being free from samsAram and enjoying oneself).  Eradicating such thought of kaivalya mOksham, giving up attachments towards everything else and approaching emperumAn to be firmly engaged with him, submit to Iswara.

First nammAzhwAr explains the common aspect of being liberated from sufferings and then instructs that one should approach emperumAn to be fully engaged in eternal kainkaryam.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

When giving up attachments towards worldly pleasures, one will see the most shining AthmA (self). Without getting trapped in that, one should approach emperumAn at that stage itself to be fully positioned in one’s true nature.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

Similar to nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

Similar to nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • aRRadhu paRRu enil – When attachment towards worldly pleasures in the material realm are given up
  • uRRadhu vIdu uyirAthmA attained liberation. Pure knowledge and nature of AthmA are hidden from oneself due to attachment towards worldly pleasures. Once such attachment is given up through yOgAbhyAsam (constant practice of ashtAnga yOga), AthmA will shine radiantly. Since that is realised as eternal, fully knowledgable and blissful, one may develop attachment towards enjoying oneself.
  • seRRu adhu – Completely defacing that thought
  • mannuRil (manna uRil) – When approaching the ultimate goal (bhagavath kainkaryam) which has nothing higher than that
  • aRRu iRai paRRE – While approaching him, have full faith in him and submit to the supreme master. Its also explained as “iRai paRRi, iththai aRap pAr” (submit to emperumAn and try giving up the attachments to worldly pleasures) as explained in mUnRAm thiruvanthAdhi 14 “mARpAl manam suzhippa mangaiyar thOL kaivittu” (by having our mind focussed on emperumAn, attachment towards worldly attachments will fall out).

In the next article we will the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org