periya thirumozhi – 5.10.3 – umbar ulagEzhu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Fifth centum >> Tenth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

umbar ulagEzhu kadal Ezhu malai Ezhum ozhiyAmai muna nAL
thambon vayiRAraLavum uNdu avai umizhndha thadamArvar thagai sEr
vambu malarginRa pozhil paimbon varu thumbi maNi kangul vayal sUzh
namban uRaiginRa nagar nandhipura viNNagaram naNNu manamE!

Word-by-Word meanings

umbar ulagu Ezhum – the seven upper worlds
kadal Ezhum – the seven oceans
malai Ezhum – the seven anchoring mountains
ozhiyAmai – not missing (anyone of these)
muna nAL – in the past (during deluge)
tham – his
pon – best
vayiRu – divine stomach
AraLavum – to the brim
uNdu – mercifully consumed
avai – those
umizhndha – let out (during creation)
thadam – vast
mArvar – being the one who has divine chest
thagai sEr – having greatness
namban – he, who is trustworthy
uRaiginRa nagar – the residence
vambu – flowers
malarginRa – blossoming
pozhil – in the orchards
pai pon – like beautiful gold
varu – coming
maNi thumbi – having best dragon flies
kangul – dark
vayal sUzh – surrounded by farm fields
nandhipura viNNagaram – having the divine name, nandhipura viNNagaram
nagar – the dhivyadhESam
manamE – oh heart!
naNNu – try to reach.

Simple translation

sarvESvaran mercifully consumed the seven upper worlds, seven oceans, seven anchoring mountains in the past (during deluge) to the full extent of his best, divine stomach without missing anyone of those and let them out (during creation); he is having the greatness of being the one with the divine chest and is trustworthy; he is mercifully residing in the dhivyadhESam which is having the divine name, nandhipura viNNagaram, which is having orchards where the flowers are blossoming and the beautiful gold like, best dragon flies are coming and is surrounded by dark, farm fields. Oh heart! Try to reach there.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

umbar … – The seven upper worlds, seven oceans and seven mountains were mercifully consumed to his stomach’s content without missing anyone of those; he then spat those out thinking “They cannot struggle, remaining inside”. He has a divine form manifesting that these acts are done for his own sake. thagai – greatness.

vambu … – Orchard having blossoming flowers; dragon-flies are roaming around like a golden cover for the orchard. maNi – beauty. Since the crops are always dark (being ready for harvest), the farm-field is dark; being surrounded by such field.

namban uRaiginRa nagar – The eternal abode of sarvESvaran who is trustworthy in any situation.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment