Glossary/Dictionary by word – thiruppaLLiyezhuchchi

Sorted by pAsuram

WordMeaningpAsuram
(AdhalAl) paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
(AdhalAl) paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
(AdhalAl) paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
(athaRkAga) paLLi ezhuntharuLAy(for that purpose) kindly wake up and bless methiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
adalvery strongthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
adhirthalilwhen this crowd makes noise (happily)thiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
adi iNai paNivAnto worship (your) divine lotus feetthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
adiyanaidhAsan – servantthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
adu thiRalone who has great valour which can destroy enemiesthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
aganRathudispelled and driven outthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
aganRathuremovedthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
AL paduththAyengage me in their servicethiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
alai kadal pOnRu uLathualai (waves). resembles the sound of ocean with fierce wavesthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
alangal thodaiyal koNduhaving the garlandsthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
aLiyan enRu aruLiacknowledging that I am a suitable candidate for your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
ambeautifulthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
ambeautifulthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
am thada kai(the one with) beautiful big divine handthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
amarargaLdhEvasthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
ambara thalaththil ninRufrom the skythiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
ammAMaster of all!thiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
Anaiyinelephant’s (gajEndhrAzhwAn’s)thiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
AnaiyumairAvatham (his elephant vehicle)thiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
aNavitouchingthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
annamswansthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
antharamskythiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
antharaththu amarargaLdhEvas who reside in the svarga lOkam (worldly heaven)thiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
anungi azhungiyasuffered greatly in painthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
arangAoh srIranganAtha who is lying down in srIrangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
arangaththammAOh lord/master who is lying down in srIragangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
arangaththammAOh lord/master who is lying down in srIragangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
arangaththammAOh lord/master who is lying down in srIragangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
arangaththammAOh lord/master who is lying down in srIragangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
arangaththammAOh my lord/master lying down in srIrangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
arangaththammAOh my lord/master lying down in srIrangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
arangaththammAOh my lord/master lying down in srIrangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
arangaththammAOh my lord/master lying down in srIrangam!thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Etha mil
arasargaLkingsthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
aravamsoundthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
aru thavam munivarumvery saintly persons such as sanaka, sanandhana, etc., rishisthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
aru thuyarbig sorrowthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
aru varai anaiyalike a big mountainthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
aRumugan(the six headed) subrahmaNyathiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
AthalilthusthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
AthalilthusthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
athanthat elephant’sthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
avabiratham Attiyafacilitated the holy dip/bathing after successful completion of the yAgamthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
avarkkufor themthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
AyargaLcowherds (who are blowing)thiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
ayOththi emmarasEMy lord! due to you are being the ruler of ayOdhyAthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
chAraNarchAraNasthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
chikaramat the peak (on the udhayagiri)thiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
dhisaiin all directionsthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
dhisai paranthanaspread in all directionsthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
ekkamsingle string instrumentthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
emperumAnOh my lord/master!thiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
emperumAnmy lordthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
emperumAnmy lord who is the masterthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
engumin all directionsthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
ERinarclimbed the bank (came out of the river)thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
ERpana Ayinaappropriate (to your stature)thiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
Ethamilblemishless (without any defect)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
ethirdhisaisouth side where bhagavAn’s divine vision will reachthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
ezhundhanawaking upthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
gandharuvar avargandharvas who are standing therethiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
garudargarudasthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
guNadhisaiin the eastern sidethiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
guNadhisaiin the eastern directionthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
guNadhisai mAruthamWind from the eastthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
idam illaino spacethiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
ilangaiyarkOn vazhipAdu sey kOyiltemple served by vibhishaNAzhwAn who is the king of lankAthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
ilangiyar kulaththairAkshasa clanthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
In pani nanainthabecame wet due to the falling snow/fog (like rain)thiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
indhiran thAnumindhran (the leader of dhEvas)thiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
INdiin groupsthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
INdIstaying close together in a groupthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
INdiya veLLamclosely positioned crowd (like a flood of water)thiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
iRaiyavarthe contoller of samsAristhiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
iraviyardhvAdhasa (12) Adhithyas (suns)thiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
iraviyumthe sun toothiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
irinthanastarted with cheerful soundthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
iru chiRagubeautiful wingsthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
iru kaLiRu IttamumBig groups of male elephants (which are the vehicles for some the dhEvas, kings, etc)thiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
iruLthe darknessthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
isai kezhumi kIthangaL pAdinarones who are capable of singing with the music spreading (in all directions)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
ithuvOthisthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
Ittiya isaithe sound of the two (cowherds flutes and bells tied on the buffaloes)thiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
ivarO, ivanOthey are presentthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
ivarodum pugundhaarrived along with themthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
iyakkaryakshasthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
iyakkarumyakshasthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
kadalsea/oceanthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
kadifragrantthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
kAlai pozhuthu Ayas the morning arrivedthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
kalambagam punainthaprepared with different flowersthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
kalanthathuspreadthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
kaLijoyful (due to drinking of honey)thiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
kamalam malargaLlotus flowersthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
kamuginbetel-nut treesthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
kana iruLheavy darkness (of the night)thiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
kanainoisythiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
kanai kadalin the ocean which is by nature making huge noisethiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
kANdaRkuto accept them and bless usthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
kangulthe nightthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
kanguluLellAmall through the nightthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
kaNNadi mudhalAMirror, etcthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
kapilaikAmadhEnu (divine cow)thiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
kathiravansunthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
kathiravanthe sun (who can trigger the blossoming of the lotus)thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
kAththuprotectedthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
keduththadispelledthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
kinnararkinnarasthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
kOyilin the templethiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
kozhu kodiWell nourished creeperthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
kozhu malarbeautiful flowersthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
kUdaiyumflower basketthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
kumarathaNdam pugundhugroups and groups of dhEvas arrivedthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
kuralumsoundthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
kUrnthathublowingthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
kUrnthathublowing (carrying that fragrance)thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
kUttangaLtheir vehicles, family, assistants, etcthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
kuzhalpullAnguzhal (flutes)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
mAthe bestthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
mA malar ellAmall the best flowersthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
madalidaik kIRicutting through the leaves (flaps)thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
madhu ozhuginalots of honey drippedthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
malar aNaiflower-bedthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
malarnthanahave blossomed (fully)thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
mAmunivisvAmithra maharishithiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
maNi(of the) bellsthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
maNibestthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
marutharumthe 49 marudhas (wind dhEvathAs)thiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
marutharummaruthas with their assistants, etcthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
maruviyamost suitablethiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
mAthavargreat rishis (sages)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
maththaLimaththaLam (a type of two-sided drum – like a mrdhangam/dOlak)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
mayanginarbecame mesmerized (in the crowd/close proximity)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
mayilinanone who has peacock as his vehiclethiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
mEdu iLa mEdhigaLtall and young buffaloesthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
min oLithe bright light/shinethiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
mizhaRRiyaby the humming soundthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
mudhalaiyincrocodile’sthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
muLaiththananappeared in the udhayagiri (eastern side)thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
mullaijasmine plantthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
murasummusical bandsthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
muzhavamOduwith their soundthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
nalmunivargood/great saintsthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
nALOlakkam aruLato bless them audience in the grand assembly in the morningthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
nedubigthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
nidhisanga nidhi, padhma nidhi, etc – wealth (having them in their hands)thiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
ninmunin front of your divine visionthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
niRainthanarstood there filling the entire placethiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
oLi thigazhtharuradiantly shiningthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
oNradiantly shiningthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
pAdalum Adalumsinging and dancingthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
padar oLiwell spread light (of)thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
padhinoru vidaiyarEkAdhasa (11) rudhrasthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
padimak kalam koNdubringing the materialsthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
paigreenishthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
paLLi ezhundhu aruLAyE(Thus,) you kindly wake up and give your blessingsthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
paLLi koLsleepingthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
pani madhi ivaneven this cool moonthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
pArbhUmi (earth/land)thiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
paranthanahave spread/permeatedthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
parappispreading everywherethiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
pasuththananlost his shinethiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
pAy iruLwell spread darknessthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
pEzhvAybig mouththiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
pidiyodu(Big groups of) female elephantsthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
pilamburailike a cavethiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
pizhinthu udharidried it fully (removing all water)thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
polindhu thOnRiyashiningly manifestingthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
pOy agalginRathudisappearedthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
pOyiRRugonethiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
pozhilgardens/grovesthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
pozhilgaLin vAyin the gardens/grovesthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
pUblossomedthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
pugunthanararrivedthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
pugunthathuarrivedthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
pulambina(woke up and) made cheerful soundsthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
pulariearly morning timethiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
punal sUzhsurrounded by the sacred water of cauvery riverthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
pungundhanararrivedthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
puraviyOdu thErum(their – dhEvas) chariots with the horsesthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
putkaLumbirdsthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
siththarsidhdhasthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
sudar oLisun’s raysthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
sundharar nerukkavumgandharvas closely standingthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
suri kuzhal(their) curly hairsthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
surumbu inamgroup of beetlesthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
surungireduced/diminishedthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
sUzhdhi sai ellAmeverywhere (in all directions)thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
thaLai vidumletting them (buffaloes) loose (for grazing)thiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
thamtheirthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
thaNNumaismall one sided drumthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
thArakaistarsthiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
thErodumwith the chariotthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
thigirithiruvAzhiyAzhwAn (chakkaraththAzhwAr sudharasana chakram)thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
thiruvadi thozhuvAnto worship your lotus feetthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
thiruvdi thozhuvAn mayanginarstanding there mesmerized in anticipation of worshipping your lotus feetthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
thodai oththaproperly preparedthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
thOLshoulderthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
thoNdaradippodi ennumcarrying the auspicious name – thoNdaradippodithiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
thOnRinanappearedthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
thudi idaiyArthe women who have very small waist like a udukkai (hand held small drum which has a thin middle portion with two ends)thiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
thugil uduththuwearing (their) clothesthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
thulangu oLi(his) bright radiancethiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
thuLavamumthiruthtuzhAi (thuLasi) garlandthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
thumburu nAradharthumburu, nAradhar, etc (divine musicians who constantly serve emperumAn)thiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
thunniyaclosely located (in the sky)thiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
udhaRishakingthiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
un adiyArkkubhAgavathas who are the servants of your holinessthiruppaLLiyezhuchchi – 10 – kadimalar
un(a) kOyilin vAsalat your divine temple’s entrancethiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
vaigaRai mArutham idhuthis early morning breezethiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
vambu avizhwith nice fragrancethiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
vaN pALaigaL nARaBeautiful spathes giving out nice fragrancethiruppaLLiyezhuchchi – 3 – sudaroLi
vAnavardhEvasthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
vAnavardhEvasthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
vAnavardhEvasthiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil
vAnavar ERE!dhEvAdhi dhEva! God of gods!thiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
vandhunot only he has arrivedthiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
vandhu aNainthAnarrived and positioned himselfthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
vandhu vandhuarriving quickly pushing each otherthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
vandhu vandhuarriving to the front pushing each otherthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
vaNdubeetlesthiruppaLLiyezhuchchi – 5 – pulambina
vari silai(one who holds) Beautiful bow named sArngamthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
vasukkaLumthe eight vasusthiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar
vAttiyadestroyedthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
vayaluLin the green-fieldsthiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
vAyuRaiaRugampul (bermuda grass)thiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
vazhangato submit to your highnessthiruppaLLiyezhuchchi – 8 – vambavizh
veLLeyiRu uRabitten by white and sharp/hard teeththiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
vELviyaiyAga – fire sacrificethiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
vEynguzhal Osaiyumthe sound/music from the flutethiruppaLLiyezhuchchi – 4 – mEttiLa
vichchAdharar nUkkavidhyAdharas pushing each other (in the crowd)thiruppaLLiyezhuchchi – 7 – antharaththu
vidaththinukkufor the poison (from those teeth)thiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
virinthublossomedthiruppaLLiyezhuchchi – 1 – kathiravan
vizhungiyaswallowed/held (the legs of elephant)thiruppaLLiyezhuchchi – 2 – kozhungodi
yAzhvINai (string instrument)thiruppaLLiyezhuchchi – 9 – Ethamil

Leave a Comment