thiruviruththam – 64 – irukkAr mozhiyAl

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the earlier pAsuram AzhwAr had said that sarvESvaran had glanced at him with his divine eyes and showered his mercy on him. He analysed this saying “Why did he glance at me with his divine eyes instead of at … Read more

periya thirumozhi – 1.3.9 – pulangaL naiya

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Third decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram pulangaL naiya meyyil mUththup pOndhirundhuLLam eLgi kalanga aikkaL pOdha vundhik  kaNda pidhaRRA mun alangalAya thaNduzhAy koNdu Ayira nAmam solli valangoL thoNdar pAdi Adum vadhari vaNangudhumE Word-by-Word meanings … Read more

thiruviruththam – 63 – vaNNam sivandhuLa

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) She had asked him whether it was correct (muRaiyO?) in the previous pAsuram. The nAyakan came immediately and looked at her with comforting eyes. Let us go through the pAsuram and its meanings: vaNNam sivandhuLa vAnAdamarum kuLir vizhiya thaNmen kamalaththadam … Read more

periya thirumozhi – 1.3.8 – Isi pOmin

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Third decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram Isi pOmin Ingu irEnmin irumiyiLaiththIr uLLam kUsiyittIr enRu pEsum kuvaLaiyam kaNNiyarpAl nAsamAna pAsam vittu nanneRi nOkkaluRil vAsam malgu thaNduzhAyAn vadhari vaNangudhumE  Word-by-Word meanings pOmin – Go away … Read more

thiruviruththam – 62 – iRaiyO irakkinum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the previous pAsuram, AzhwAr was reminiscing about krishNavathAram. He felt saddened that he had not been born in this world, during that time. Due to the pain of this separation, he returned to his earlier feminine mood (as nAyaki). … Read more

periya thirumozhi – 1.3.7 – pappa appar

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Third decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram pappa appar mUththavARu pAzhppadhu sIththiraLai oppa aikkaL pOdha vundha un thamar kANmin enRu seppu nErmen kongai nallAr thAm siriyAdha munnam vaippum nangaL vAzhvum AnAn vadhari vaNangudhumE Word-by-Word … Read more

రామానుశ నూత్తందాది – సరళ వ్యాఖ్యానము – పాశురము 31- 40

శ్రీః  శ్రీమతే శఠకోపాయ నమః  శ్రీమతే రామానుజాయ నమః  శ్రీమత్ వరవరమునయే నమః పూర్తి క్రమము << మునుపటి శీర్షిక ముప్పై ఒకటవ పాశురము:  అనేక జన్మలెత్తి (ఈ సంసార సాగరములో) బాధ పడుతున్న జీవులు, ఎంబెరుమానార్ కృపతో వారినే చేరుకున్నారని పరమానందముతో అముదనార్ తన హృదయానికి చెబుతున్నారు. ఆండుగళ్‌ నాళ్‌ తింగళాయ్ ।‌ నిగళ్‌ కాలమెల్లాం మనమే ఈండు। పల్‌ యోనిగళ్‌ తోఱు ఉళల్వోం * ఇన్ఱు ఓర్ ‌ ఎణ్‌ ఇన్ఱియే        … Read more

రామానుశ నూత్తందాది – సరళ వ్యాఖ్యానము – పాశురము 21- 30

శ్రీః  శ్రీమతే శఠకోపాయ నమః  శ్రీమతే రామానుజాయ నమః  శ్రీమత్ వరవరమునయే నమః పూర్తి క్రమము << పాశురములు 11- 20 ఇరవై ఒకటవ పాశురము: ఆళవందారుల దివ్య తిరువడి ఉపాయముగా  పొందిన ఎంబెరుమానార్లు, కృపతో నన్ను రక్షించెను. అందుచేత అంత కంటే తక్కువ వారిని నేను కీర్తించను. నిదియై ప్పొళియుం ముగిల్‌ ఎన్ఱు । నీశర్‌ తం వాశల్‌ పత్తి తుది కత్తులగిల్।‌ తువళ్గిన్ఱిలేన్* ఇని తూయ్‌ నెఱి శేర్ ఎదిగట్కిఱైవన్ యమునై  తుఱైవన్ ఇణై అడియాం।  … Read more

thiruviruththam – 61 – vAsagam seyvadhu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the previous pAsuram, the nAyaki’s mother, after hearing her saying “perumAn malaiyO thiruvEngadam enRu kaRkinRa vAsagamE” elucidated it. On hearing this explanation, AzhwAr returned to his original form [from his feminine form]. Once he realises his true nature, since … Read more

periya thirumozhi – 1.3.6 – eyththa sollOdu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Third decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram eyththa sollOdu eeLaiyEngi irumiyiLaiththu udalam piththar pOlach chiththam vERAyp pEsi ayarAmun aththan endhai AdhimUrththi Azhkadalaik kadaindha maiththa sOdhi emperumAn vadhari vaNangudhumE Word-by-Word meanings eyththa – weak sollOdu … Read more