thiruvAimozhi – 10.2.6 – amararAy

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Tenth Centum >> Second decad

Previous pAsuram

Image result for thiruvananthapuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the sixth pAsuram, AzhwAr says “Even nithyasUis come and serve in thiruvananthapuram; thus, thiruvananthapuram is an even more apt goal than paramapadham; hence, let us go and serve him”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


amararAyth thiriginRArgatku Adhi sEr ananthapuraththu
amarar kOn archchikkinRu angagap paNi seyvar viNNOr
namargaLO! sollak kENmin nAmum pOy naNuga vENdum
kumaranAr thAdhai thunbam thudaiththa gOvindhanArE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

kumaranAr thAdhai – rudhra, the father of subrahmaNya, his
thunbam thudaiththa – eliminated the sorrow
gOvindhanAr – as krishNa
amarar Ay – as other dhEvathAs
thirginRArgatku – those who roam around
Adhi – being the creator
sEr – mercifully resting
ananthapuraththu – in thiruvananthapuram
amarar kOn – sEnai mudhaliyAr (vishvaksEnar)
archchikkinRu – for the worship
angu – arriving in that abode
agap paNi seyvar – those who perform confidential services in assisting him in such worship
viNNOr – are the residents of paramapadham;
namargaLO – Oh our people!
sollak kENmin – listen to what I say;
nAmum pOy – let us also go (along with them)
naNuga vENdum – should reach.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn as krishNa eliminated the sorrow of rudhra, the father of subrahmaNya and is the creator of those who roam around as dhEvathAs; such emperumAn is mercifully resting in thiruvananthapuram; sEnai mudhaliyAr has arrived at this abode to worship such emperumAn along with those residents of paramapadham who perform confidential services, assisting him in such worship. Oh our people! Listen to what I say; let us also go and reach there.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • amararAyth thiriginRArgatku – Just as mAmbazha uNNi (an insect, whose name means mango-eater) has no relation to mango, these amaras (dhEvas) who are in this material world, who live a little bit longer than humans and eventually die, and who are still called as amara (immortal) even though there is an end to their life, are pridefully roaming around as if they are immortal.
  • thiriginRAr – Though the bondage is heavy, they roam around without any worry. Their situation is not as simple as the AthmA in a human body. For a human being, all that he needs to give up is his own body and a woman (his wife); but for brahmA, he needs to give up the whole universe which is under his control.
  • Adhi sEr ananthapuraththu – For dhEvas and nithyasUris, the only commonality towards bhagavAn is bhagavAn being the cause for all. For nithyasUris, he ensures their existence; for the dhEvas, he unites the body and soul, and conducts them by recreating the body every moment that it decays. thiruvananthapuram where the cause of the universe is eternally residing.
  • amarar kOn … – SrI sEnApathi AzhwAn (vishvaksEna) is performing eternal kainkaryam; nithyasUris will assist him.
  • namargaLO sollak kENmin – Oh all of those who are eternally related to me as said in thiruvAimozhi 3.3.1vazhuvilA adimai seyya vENdunAm” (We should serve continuously)! Listen to my words. One should share kind words with relatives.
  • nAmum – We are desirous to serve and should join the nithyasUris to be in their group to go and serve.
  • pOy naNuga vENdum – It is not enough that we just dream of it from here, but we should reach there.

When asked “Would it be possible for us, who are samsAris, to be in their group?” AzhwAr says,

  • kumaranAr … – He is the saviour for us when we are in a dangerous situation of being attacked by dhEvas and asuras together; thus, should it be difficult for us to reach that abode? Will he, who removes the sorrows of the prideful persons, make it difficult for us who are without any pride, to reach him? He remains the eliminator of sorrows for rudhra et al; he remains subservient to cows and cowherds. We should reach such gOvindha.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

Leave a Comment