thiruvAimozhi – 5.10.5 – uNNa vAnavar

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Fifth Centum >> Tenth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the fifth pAsuram, AzhwAr says “Whenever I think about your activities which are done for the sake of your devotees, my mind melts”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

uNNa vAnavar kOnukku Ayar oruppaduththa adisil uNdadhum
vaNNamAl varaiyai eduththu mazhai kAththadhum
maNNai mun padaiththuNdumizhndhu kadandhidandhu maNandha mAyangaL
eNNum thORum ennenju erivAy mezhugokkum ninRE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

vAnavar kOnukku – for indhra who is with his assistants
uNNa – to eat
Ayar – cowherd people (who are engaged in herding cows)
oruppaduththa – prepared with intent
adisil – food
uNdadhum – consuming it (assuming the form of gOvardhana hill)
vaNNam – colourful due to the presence of different minerals
mAl – huge
varaiyai – hill
eduththu – lift
mazhai – rain (caused by indhra having lost his worship)
kAththadhum – protected

(unlike these specific cases)
maNNai – universe (which is indicated by earth)
mun – initially
padaiththu – created
uNdu – protecting it by placing it in his stomach during deluge
umizhndhu – (subsequently) spitting it out
kadandhu – scaling it (to eliminate the ownership claim by others)
idhandhu – rescuing it (during intermediary deluge, with the form of varAha)
maNandha – united with mother earth who was rescued from the deluge
mAyangaL – these amazing qualities and activities
eNNum thORum – every time I meditate upon
en – my
nenju – heart
ninRu – in a singular manner
erivAy – in fire
mezhugokkum – melting like wax

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

You consumed the food which was prepared with intent by the cowherd people for indhra to eat; you lifted the huge gOvardhana hill which is colourful due to the presence of different minerals and protected [everyone] from rain; you initially created the universe, protected it by placing it in your stomach during deluge, spat it out, scaled it, rescued it and united with mother earth who was rescued from the deluge; every time I meditate upon these amazing qualities and activities, my heart is melting like wax in fire in a singular manner.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • uNNa … – The event where in his birth-place, some people were preparing food to offer to indhra praying for rains, and he ate them. It is due to the jealousy of krishNa thinking “who else can be worshippable in the town where I was born?”; krishNa said “come on! who is indhra! Is one who is not seen by anyone, going to favour us? This being the case, this [gOvardhana] hill which is the shelter for the clouds, having grass and water, and giving place for the cows, should be our worshippable deity”. Since they are cowherds, they would listen to others, and whatever he said could not be refuted; he said “place all your food offerings in front of the hill” and they mounted everything there; he then entered there and ate them all. Giving one’s exclusive belongings to others is similar to a king letting others enjoy the queen’s sweat. indhra along with assistants, was waiting to consume the offering and be satisfied, but emperumAn consumed them all, in between. Out of rage, he started the heavy rains.
  • vaNNa mAl varai … – emperumAn is not someone who gives false promise for protection and shies away from doing that. The act of protecting the cows and the cowherds without even a drop of rain touching them for seven days by lifting up the inconceivable, huge mountain which appears colourful due to many minerals and holding it up, instead of going away after having his desire fulfilled [that is, eating all the offerings]. He also manifested compassion towards indhra thinking “I cannot punish this celestial person indhra; he acted like this due to his anger in losing his food; he himself will give up after a little while; until then let me protect my dependents”. indhra was appointed as the administrator of the earth by krishNa thinking that he is merciful and will protect them; but he became merciless [being blinded by his ego] and ended up committing this mistake.
  • maNNai … – Now, AzhwAr is talking about the favours done by emperumAn towards the whole universe instead of just a town where the residents set out to worshipping indhra. Creating the universe without anyone asking for it, protecting the AthmAs by keeping them in his stomach during the imminent danger of deluge, releasing them thinking “they cannot vanish being inside”, redeeming the universe by scaling it when persons like mahAbali claim ownership, rescuing the earth during intermediary deluge assuming the form of mahA varAha (great wild-boar) and since the earth is the abode of bhUmip pirAtti, doing what is dear to her and uniting with her – such amazing activities.
  • maNandha – enjoying together.
  • eNNum thORumAzhwAr‘s eagerness to enjoy these activities is greater than emperumAn‘s protection. AzhwAr will neither think about him [since he is totally weakened thinking about him] nor avoid thinking about him [as he cannot sustain himself without thinking about him]. Just as emperumAn is naturally set out for protecting others, AzhwAr is set out to become finished.
  • en nenju – Worldly people should have also constantly meditated upon these activities and spent their time [but they did not do, only AzhwAr‘s heart was constantly thinking about it].
  • erivAy mezhugu okkum – Melted like wax placed near fire.
  • ninRE – It is not that it melts sometimes and becomes steady other times, it is constantly melting.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment