thiruvAimozhi – 2.2.7 – paLLi Alilai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Second Centum >> Second decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the seventh pAsuram – AzhwAr explains emperumAn’s vatadhaLaSayana (lying down on banyan leaf during praLayam) which is impossible (for anyone else) and says that due to this reason too, he is supreme.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

பள்ளி ஆல் இலை ஏழ் உலகும் கொள்ளும்
வள்ளல் வல் வயிற்றுப் பெருமான்
உள் உள் ஆர் அறிவார் அவன் தன்
கள்ள மாய மனக் கருத்தே?

paLLi Alilai Ezh ulagum koLLum
vaLLal val vayiRRup perumAn
uL uL Ar aRivAr avan than
kaLLa mAy manak karuththE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

paLLi – bed
Al ilai – as banyan leaf
Ezh ulagum – all worlds
koLLum – provide space to accommodate them
vaLLal – having generosity
val – and Sakthi (power)
vayiRu – having stomach
perumAn – greater than all
kaLLam – without anyone knowing
mAyam – spectacular
manak karuththu – contemplation (for protecting the worlds)
uLLuL – contemplation
aRivAr – those who know
Ar – who?

Simple transalation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

Having the banyan leaf as his bed, emperumAn who is greater than all, having a stomach which is both generous and capable of holding all worlds, is contemplating spectacularly without any one knowing about it. Who can comprehend this act of his? It can be said that it is difficult for anyone to know about it.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • paLLi Al ilai – banyan leaf being the resting place
  • Ezh ulagum koLLum – resting in this bed having the seven worlds in his stomach
  • vaLLal – having space to accommodate more such worlds
  • val vayiRRup perumAn – having power/pride so that the entities which entered the stomach have no fear inside
  • perumAn – the natural protector – the owner.
  • uLLuL … karuththE – I have told whatever I have seen, but there is much more which cannot be known by anyone in his mind. Who will know that?

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment