srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImadh varavaramunayE nama:
Introduction of this pAsuram:
- nanjIyar and periyavAchchAn piLLai highlight that along with subrahmaNya who is the chief of the army of the dhEvas, all the dhEvas who are given the position to manage the activities of the material universes (by bhagavAn) have arrived with their wives, vehicles, servants, etc., to worship emperumAn and have their desires fulfilled. thoNdaradippodi AzhwAr requests emperumAn to wake up and give them his merciful vision.
இரவியர் மணிநெடுந் தேரொடு மிவரோ
இறையவர் பதினொரு விடையரு மிவரோ
மருவிய மயிலினனறு முகனிவனோ
மருதரும் வசுக்களும் வந்துவந்தீண்டி
புரவியோடாடலும் பாடலும் தேரும்
குமரதண்டம் புகுந்தீண்டிய வெள்ளம்
அருவரையனைய நின் கோயில் முன்னிவரோ
அரங்கத்தம்மா பள்ளி யெழுந்தருளாயே.
iraviyar maNi nedum thErodum ivarO
iRaiyavar padhinoru vidaiyarum ivarO
maruviya mayilinan aRumugan ivanO
marutharum vasukkaLum vandhu vandhu INdi
puraviyOdu Adalum pAdalaum thErum
kumara thaNdam pugundhu Indiya veLLam
aruvarai anaiya nin kOyil mun ivarO
arangaththammA paLLi ezhundhu aruLAyE
padha padhArththam (word by word meaning)
maNi – best
nedu – big
thErodum – with the chariot
iraviyar – dhvAdhasa (12) Adhithyas (suns)
iRaiyavar – the contoller of samsAris
padhinoru vidaiyar – EkAdhasa (11) rudhras
maruviya – most suitable
mayilinan – one who has peacock as his vehicle
aRumugan – (the six headed) subrahmaNya
marutharum – the 49 marudhas (wind dhEvathAs)
vasukkaLum – the eight vasus
vandhu vandhu – arriving to the front pushing each other
INdI – staying close together in a group
puraviyOdu thErum – (their – dhEvas) chariots with the horses
pAdalum Adalum – singing and dancing
kumarathaNdam pugundhu – groups and groups of dhEvas arrived
INdiya veLLam – closely positioned crowd (like a flood of water)
aru varai anaiya – like a big mountain
kOyil – in the temple
ninmun – in front of your divine vision
ivarO, ivanO – they are present
arangaththammA – Oh my lord/master lying down in srIrangam!
paLLi ezhundhu aruLAyE – (Thus,) you kindly wake up and give your blessings
Simple Translation:
The 12 Adhithyas arrived in their best and big chariots. The 11 rudhras who are the controllers of the material world and the materialistic people have arrived. The six headed subrahmaNya have arrived with his most suitable peacock vehicle. The 49 maruthas and the 8 vasus have arrived to the front pushing each other. Oh our lord/master who is lying down in srIragangam! please wake up now to bless us. Staying close in a huge crowd, the dhEvas, along with their chariots and the horses are engaged in great singing and dancing. Groups of dhEvas along with subrahmaNya in a huge crowd arrived at the front of the temple which resembles a huge mountain, seeking the divine vision of you. Oh my lord/master lying down in srIrangam! (Thus,) you kindly wake up and give your blessings.
Highlights from the nanjIyar‘s vyAkyAnam:
- AzhwAr requests that as both prayOjanAntharaparars (ones seeking materialistic benefits) such as dhEvas and ananya prayOjanars (ones seeking emperumAn‘s kainkaryam only – like AzhwAr himself) have arrived, periya perumAL should wake up and give them a merciful glance and bless them all.
Highlights from the periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam:
- For 11 rudhras being said as “iRaiyavar” (controller), a pramANam from yajur samhithA 6.2.8 is highlighted. Here rudhran himself prays to dhEvas “sObravIth varam vruNA ahamEva | pasunAmadhipathirasANIthi thasmAth rudhra: pasunAmadhipathi: ||” – I pray unto all of you dhEvas that I should be the leader of these samsAris who are like pasu (cow/cattle/animal). That is why they are said as iRaiyavar by AzhwAr here – since they control the material world and the materialistic people.
- For INdiya veLLam (flood), it is explained that there are many many dhEvas, etc., who have arrived to worship periya perumAL in srIrangam.
- For kumara dhaNdam – 2 interpretations are given.
- First, kumaran means subrahmaNyan and dhaNdam means stem/stick (in this context, something thick and well maintained). This means that the servants/soldiers are explained as a stick that is held tightly together (dhEvas standing so close to each other due to the huge crowd).
- dhEvas look like very young adults (only 16 year old) and have that ever-lasting youthfulness. dhaNdam means collection. So “kumara dhaNdam” means a huge crowd of dhEvas. dhaNdam also can indicate the collection of weapons they hold.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – https://acharyas.koyil.org/
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
0 thoughts on “thiruppaLLiyezhuchchi – 6 – iraviyar”