SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Seventh centum >> Second decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
siRiyAy Or piLLaiyumAy ulaguNdu Or Alilai mEl
uRaivAy! en nenjin uLLE uRaivAy uRaindhadhu thAn
aRiyAdhirundhu aRiyEn adiyEn aNivaNdu kiNdum
naRaivArum pozhil sUzh naRaiyUr ninRa nambIyO!
Word-by-Word meanings
aNi – beautiful
vaNdu – beetles
kiNdu – to remain
naRai – honey
vArum – overflowing
pozhil – by orchards
sUzh – surrounded by
naRaiyUr – in the dhivyadhESam named thirunaRaiyUr
ninRa – one who is mercifully residing
nambi – Oh complete one!
siRiyAy – having young age
Or – being distinguished
piLLaiyumAy – being a child
ulagu uNdu – swallowing the worlds
Or – a youthful
Alilai mEl – on a banyan leaf
uRaivAy – oh, one who remains in a fitting manner!
uRaindhadhu – (in this manner, your) presence
aRiyAdhu – being ignorant
adiyEn – I
irundhu aRiyEn – never remained
Simple translation
Oh, complete one who is mercifully residing in thirunaRaiyUr which is surrounded by orchards where honey is overflowing to make the beautiful beetles remain there! Oh, one who remains on a banyan leaf in a fitting manner, being a distinguished and young child, having swallowed the worlds! I never remained ignorant of your such presence.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
siRiyAy Or piLLai … – Though you had been nursed by yaSOdhAp pirAtti, even that age appeared to be a matured age for you, swallowing all the worlds and lying down on a tender banyan leaf, just as it has been mentioned in thiruvAimozhi 4.2.1 “bAlanAy EzhulaguNdu” (being a child who has swallowed all the worlds). Oh, one who has the agatithagatanA sAmarthyam (the ability to unite contradictory entities)! In a similar vein, you had entered my heart, residing as if you were residing in paramapdham, unlike lying on that tender banyan leaf, making me as your servitor. I am not a thankless person, not knowing this great favour. I knew all about that matter.
Did you do this because you don’t have any other place to reside? Oh one who is having thirunaRaiyUr which is surrounded by orchards which have abundance of honey which makes sure that beautiful beetles can simply remain here and enjoy that honey, as your abode! For you, who have this abode, is there no other space (other than my heart) to remain in an expansive manner?
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org