SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
periya thirumozhi >> Seventh centum >> First decad
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
pAsuram
paNiyEy parangunRin pavaLath thiraLE!
muniyE! thirumUzhikkaLaththu viLakkE!
iniyAya thoNdarOm parugu innamudhAya
kaniyE! unnaik kaNdu koNdu uyndhozhindhEnE
Word-by-Word meanings
pani Ey – covered with snow
param – being the best
kunRin – mercifully residing in thiruppiridhi which is in himavath mountain
pavaLam thiraLE – Oh one who is beautiful like a bunch of corals!
muniyE – Oh one who meditates (upon the well-being of the devotees)!
thirumUzhikkaLaththu – one who is mercifully residing in the dhivyadhESam named thirumUzhikkaLam
viLakkE – Oh self-illuminous one!
iniyAya – Oh sweet one!
thoNdarOm – we, who are your servitors
parugu – to be drunk
in amudhAya – Oh one who is like sweet nectar!
kaniyE – Oh one who is like a ripened fruit!
unnai – you, who are like this
kaNdu koNdu – having seen
uyndhu ozhindhEn – got to be uplifted
Simple translation
Oh, one who is beautiful like a bunch of corals and who is mercifully residing in thiruppiridhi which is in the best himavath mountain which is covered with snow! Oh, one who meditates (upon the well-being of the devotees)! Oh, self-illuminous one who is mercifully residing in the dhivyadhESam named thirumUzhikkaLam! Ohmsweet one! Oh, one who is like sweet nectar who is to be drunk by us, who are your servitors! Oh,one who is like a ripened fruit! Having seen you, who are like this, I got to be uplifted.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
pani Ey param kunRin … – Oh one who is present as the most likable person in thiruppiridhi which is present on himavAn which has abundance of snow!
muniyE – Oh one who is constantly contemplating about the well-being of these chEthanas (sentient beings) while they don’t know about it.
thirumUzhikkaLaththu viLakkE – Oh one who has arrived in thirumUzhikkaLam and is revealing your svarUpam, rUpam and guNam yourself!
iniyAy – Instead of revealing sweetness, you are being sweet.
thoNdarOm parugu … – Unlike the nectar consumed by dhEvathAs, you are being the nectar drunk by SrIvaishNavas who have the taste for servitude and being the one who is consumable immediately like a ripened fruit!
unnaik kaNdu koNdu … – I, who was as said in thaiththirIya upanishath “asannEva” (to be like achith) due to not seeing him, became uplifted.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org