periyAzhwAr thirumozhi – 1.7.3 – minnuk kodiyum

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:

periyAzhwAr thirumozhi >> First Centum >> Seventh Decad

Previous

avathArikai (Introduction)

There is no specific avathArikai for this pAsuram.

minnuk kodiyum Or veN thingaLum sUzh parivEdamumAy
pinnal thulangum arasilaiyum pIdhagach chiRRAdaiyodum
minnil polindhadhu Or kAr mugil pOlak kazhuththinil kARaiyodum
thannil polindha irudIkEsan thaLar nadai nadavAnO

Word-by-Word Meanings

min kodiyum – streak of lightning
Or – unique
veN – being white
thingaLum – region of moon
sUzh – surrounding it
pari vEdamumAy – the penumbra region of moon
pinnal – golden plaits donned in the waist region
thulangum – strung into it, and shining
arasu ilaiyum – string of peepal tree leaves
pIdhagam – with golden colour
siRu Adaiyodum – with a short garment
minnil – in lightning
polindhadhu – being resplendent
Or – as unique
kAr – being dark
mugil pOla – like a cloud
kazhuththinil – donned on the divine neck
kARaiyodum – with an ornament called as kARai [like a necklace, worn by boys]
thannil polindha – being self-illuminating
irudIkEsan – will kaNNan, who steals the senses of beholders, not take tender steps?

Simple Translation

Just like a lightning streak with unique moon region, which is white in colour and its penumbra, kaNNan has adorned with golden chain on his divine waist, a string of peepal leaves strung onto that golden chain and a small golden garment over the waist. Along with these, he has adorned himself with an ornament kARai [necklace], shining like a unique cloud in lightning. Will such kaNNan, who is self-illuminating and who steals the senses of those who see him, not take tender steps?

vyAkhyAnam (Commentary)

min … – like a streak of lightning, together with unique moon region which is without any fault and its associated penumbra region.

pinnal … – golden chain which is donned on the divine waist, the golden peepal leaves which have been strung to it and the golden small garment which has been donned over that; along with these

minnil …– having an ornament kARai which he has donned on his divine neck, which is similar to a dark cloud illuminated by lightning

thannil … – being full and beautiful, even without these decorations, as a result of which he keeps the senses of his beholders under his control; will such kaNNan not take tender steps?

thiruvAimozhip piLLai says, in his svApadhESam, that apart from the shining beauty which he has, which is similar to the analogies mentioned earlier, kaNNan has beauty from his quality of self-illumination, just as it has been mentioned in mUnRAm thiruvandhAdhi 38thAnE thanakkuvaman” (he alone is the analogy for himself).

We shall next consider the 4th pAsuram of this thirumozhi.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment