periya thirumozhi – 6.9.1 – pedai adarththa

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Sixth centum >> Ninth decad

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

pedai adarththa madavannam piriyAdhu malark kamalam
madal eduththu madhu nugarum vayal uduththa thirunaRaiyUr
mudai adarththa siram Endhi mUvulagum bali thirivOn
idar keduththa thiruvALan iNaiyadiyE adai nenjE!

Word-by-Word meanings

pedai – by the feminine spouse
adarththa – tormented due to romantic fight (due to that)
madam – became submissive
annam – the bird, swan
piriyAdhu – without separating from its spouse (always remaining together)
kamala malar – in the lotus flower
madal eduththu – removing the petals
madhu – honey
nugarum – drinking
vayal – by fertile fields
uduththa – surrounded
thirunaRaiyUr – one who is mercifully residing in thirunaRaiyUr
mudai adarththa – very stinking
siram – brahma kapAlam (brahmA’s skull)
Endhi – holding in his hand
mU ulagum – in the three worlds
bali – for bhikshA (alms)
thirivOn – one who roamed around, his
idar – sorrow
keduththa – eliminated
thiruvALan – SrIya:pathi’s
iNai – matching with each other
adi – divine feet
nenjE – Oh heart!
adai – try to surrender.

Simple translation

The male swan became submissive towards the female swan due to being tormented by the female swan due to romantic fight that they had. Hence, the male swan remained without separating from its spouse and both are drinking honey in the fertile fields which surround thirunaRaiyUr. bhagavAn is mercifully residing in such thirunaRaiyUr. Such Sriya:pathi eliminated the sorrow of rudhra who is holding the very stinking brahma kapAlam in his hand and roamed around the three worlds for bhikshA. Oh heart! Try to surrender unto the divine feet of such lord, which match each other.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

pedai adarththa mada annam – Since the male swan is roaming around the flower, the female swan is always suspecting the male swan [that it may be seeking other female swans]. The submissive male swan, which was tormented by the female swan, went to the female swan and the tables turned around. It started showing its teeth (seeking enjoyment), held the female swan’s feet and prayed.

piriyAdhu – Not even separating for a moment. Not even going in search of honey thinking “We need to give something sweet to the female swan”.

malark kamalam madal eduththu – Instead of going to another flower, remaining in the same flower, eliminating the petals in that same flower, it will taste the honey a bit and then feed that to the female swan also.

This is how the fertile fields are seen in this town. The one who is present inside the town is such that, anyone who has any amount of pride can enter.

mudai … – rudhra, plucked the head of brahmA who is the guru (elder, teacher) of the world and also his own father, and due to that became pAthaki (big sinner); mudai – dhurgandham – stench. Holding such brahma Siras (brahmA’s head), just as a person who ruled a town became roaming in the town with the skull in his hand, and roamed around seeking alms in the same place where he had ruled previously, as the ISvara.

idar keduththa thiruvALan – bhagavAn’s divine heart became wounded thinking “Why such a honourable person has become insulted!”, and he eliminated the curse for Siva.

When asked “What is the reason for his help?” AzhwAr says

thiruvALan – Since he is said to be Sriya:pathi, as said in mAthsya purANam 182 “thathra nArAyaNa: SrImAn mayAbhikshAm prayAchitha: … ” (That SrIman nArAyaNa was asked for alms by me; by his mercy, the skull which got stuck to my hand broke into many pieces).

His,

iNai adiyE adai nenjE – Oh heart! You seek the divine feet which are held even by prideful/powerful persons during dangerous times.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment