periya thirumozhi – 2.4.1 – anRAyar kulakkodi

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Second centum >> Fourth decad

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

anRAyar kulak kodiyOdu aNimAmalar mangaiyodu anbaLavi avuNarkku
endhAnum irakkam ilAdhavanukku uRaiyum idamAvadhu irumbozhil sUzh
nanRAya punal naRaiyUr thiruvAli kudandhai thadam thigazh kOvalnagar
ninRAn irundhAn kidandhAn nadandhARku idam mAmalaiyAvadhu nIrmalaiyE

Word-by-Word meanings

anRu – In krishNAvathAram
Ayar kulakkodiyOdu – with nappinnaip pirAtti who is like a creeper for cowherd clan
aNi – beautiful
mA – best
malar mangaiyodu – with rukmiNip pirAtti who is an incarnation of periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi) who is having lotus flower as her birth place
anbu aLavi – manifesting love
en thAnum – at any time
avuNarkku – towards asuras
irakkam ilAdhavanukku – one who is not having mercy
iru – vast
pozhil – gardens
sUzh – being surrounded
nanRAya punal – having abundance of water
naRaiyUr – in thirunaRaiyUr
ninRAn – standing
thiruvAli – in thiruvAli
irundhAn – sitting
kudandhai – in thirukkudandhai
kidandhAn – reclined
thadam – by ponds
thigaL – shining
kOval nagar – in thirukkOvalUr
nadhandhARku – for sarvESvaran who walked
uRaiyum – eternally present
idam Avadhu – abode
mA – best
malai – hill
nIr malai – thirunIrmalai

Simple translation

sarvESvaran, manifesting love in krishNAvathAram towards nappinnaip pirAtti who is like a creeper for cowherd clan and the best, beautiful rukmiNip pirAtti who is an incarnation of periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi) who is having lotus flower as her birth place, is not having mercy towards asuras at any time. The best hill thirunIrmalai is the abode where such emperumAn who is standing in thirunaRaiyUr which is surrounded by vast gardens with abundance of water, who is sitting in thiruvAli, who has reclined in thirukkudandhai and has walked in thirukkOvalUr which is shining due to ponds, is eternally present.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

anRAyar …munbu – during ancient times; remaining lovingly together with nappinnaip pirAtti and periya pirAttiyAr who is having lotus flower as her abode.

avuNarkku … – The abode of the eternal presence for the emperumAn, who never shows mercy towards demoniac people, even while he is present with his divine consorts, is – thirunaRaiyUr which is surrounded by vast gardens which have abundance of water; thiruvAli which has similar greatness, thirukkudandhai and thirukkOvalUr which is shining due to the ponds; in these abodes,

ninRAn … – He stood in thirunaRaiyUr, seated in thiruvAli, reclined in thirukkudandhai and walked in thirukkOvalUr.

idam mAmalaiyAvadhu – Though there are other hills, they are not abodes of emperumAn. thirunIrmalai is the abode where he manifested himself with the love he has towards all the dhivyadhESams.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), lived in SrIperumbUthUr, presently living in SrIrangam. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *