thiruvAimozhi – 6.6.5 – paNbudai vEdham

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Sixth Centum >> Sixth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the fifth pAsuram, parAnguSa nAyaki‘s mother says “My daughter lost her knowledge for emperumAn who did favours such as revealing vEdham”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

paNbudai vEdham payandha paranukku
maNpurai vaiyam idandha varAgarku
theNpunaRpaLLi em dhEva pirAnukku en
kaNpunai kOdhai izhandhadhu kaRpE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

paNbu – the noble quality of revealing bhagavAn’s svarUpam etc as is
udai – having
vEdham – vEdham
payandha – providing it to brahmA et al
paranukku – the supreme lord who is revealed by it
maN – land mass
purai – having abundance
vaiyam – earth
idandha – lifted up
varAgaRku – one who is in the form of a varAha (wild boar)
theN – clear
punal – in the causal ocean containing water
paLLi – resting with the thoughts to protect the universe

(due to such thoughts)
em – for us
dhEvar – and brahmA et al, without any distinction
pirAnukku – for the one who is the benefactor
en kaN punai kOdhai – my daughter who is wearing a garland which captivates the eyes of those who see her
izhandhadhu – lost
kaRpu – her knowledge.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

The supreme lord who revealed the vEdham which is having the noble quality of revealing bhagavAn’s svarUpam etc as is, who lifted up the earth which is having abundant land mass, is resting with the thoughts to protect the universe, in the causal ocean containing clear water. My daughter who is wearing a garland which captivates the eyes of those who see her, lost her intelligence for such emperumAn who is the benefactor for us and brahmA et al.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • paNbudai vEdham – vEdham which is having the quality of revealing ISvara truly.
  • payandha – Teaching brahmA as per suptha prabudhdha nyAyam (logic where a person waking up from sleep will remember everything naturally) [This is to indicate that the vEdham was never created and was only remembered/recollected from previous times].
  • paranukku – The one who is supreme due to bestowing brahmA the eyes to understand vEdham and due to being known from vEdham only as said in SvEthASvathara upanishath “yO brahmANam vidhadhAthi pUrvam yOvai vEdhAmScha prahiNOthi thasmai” (bhagavAn, before creating the universe, created brahmA and instructed vEdham to him). One who bestows knowledge to the ignorant, has destroyed her knowledge now.
  • maN purai vaiyam – Earth which has abundant land mass.
  • idandha varAgaRku – Without distinguishing between earth and sky, he protected everything on his own. To redeem the true nature of others, he minimizes his own nature. Even the form he assumes to minimize his nature, is so attractive. It is said in nAchchiyAr thirumozhi 11.8 “mAnamilAp panRiyAm thEsu” (the radiance of having the most humble pig form). The abundance of land mass is indicated to highlight the difficulty in lifting it up.
  • varAgaRku – Unlike his other acts of protection, this act is most important for everyone; as said in periyAzhwAr thirumozhi 5.2.3 “eyiRRidai maN koNda endhai irAp pagal Odhuviththu ennaip payiRRip paNi seyyak koNdAn” (My lord who lifted up earth on his tusk, instructed me day and night and engaged me in his service), the one who bestowed knowledge to some one similar to my daughter [bhUmip pirAtti], has now destroyed her knowledge.
  • theN punal paLLi – One who has the causal ocean which is having clear water, as his mattress. For the one who is resting on the ocean to create the universe which was destroyed previously, and is about to bestow knowledge to the entities who are created. One who is engaged in redeeming the existence and bestowing knowledge is himself taking back the knowledge that was bestowed by him!
  • em dhEva pirAnukku – One who is the benefactor for brahmA, ISAna (rudhra, Siva) et al. If one remains “ISvarOham” (I am supreme) [like the dhEvathAs], one need not lose the knowledge [only those who are fully subservient lose their knowledge and become bewildered like this].
  • en kaN punai kOdhai – Since her lock [of hair] binds the eyes of those who see it, she is having those eyes as the decoration for her lock. That is – those who see her lock, cannot take their eyes off it. The target of the eyes is her head.
  • izhandhadhu kaRpE – parAnguSa nAyaki is so knowledgeable that she can bestow knowledge to emperumAn who bestows knowledge to all; such parAnguSa nAyaki lost her knowledge! SrI rAmAyaNam ayodhAya kANdam 26.4 “abhigyArAjadharmANAm” (One who knows the identities of kings). kaRpu – kalvi (education), that is knowledge.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment