thiruviruththam – 85 – mANikkangoNdu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) This pAsuram reveals the words of the nAyaki who is saddened by the appearance of night. This could also be treated as the words of the nAyaki’s mother who is lamenting the nAyaki’s position. Let us go through the pAsuram … Read more

periya thirumozhi – 1.4.7 – vendhiRal kaLiRum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram vendhiRal kaLiRum vElai vAy amudhum viNNodu viNNavarkkarasum indhiraRkaruLi emakkum IndharuLum endhai emmadigaL emperumAn andharaththu amarar adiyiNai vaNanga AyiramugaththinAl aruLi mandharaththizhindha gangaiyin karaimEl vadhariyAchchirAmaththuLLAnE Word-by-Word meanings vem thiRal … Read more

thiruviruththam – 84 – thaiyanallArgaL

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) This pAsuram says how the nAyaki, in a state of bewilderment, runs here and there, calling out to sarvESvaran, since she is not able to see him. This is similar to the way SrI rAma wandered in the forest, looking … Read more

thiruviruththam – 83 – viLarikkural anRil

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the previous pAsuram, sarvESvaran’s divine eyes tormented the nAyaki. This pAsuram narrates her sadness at seeing two nightingale birds sitting on a palm tree in the frontyard of her house. The two birds had locked their beaks when the … Read more

thiruviruththam – 82 – erikoL sennAyiRu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) jIyar [nanjIyar] would mercifully say that this pAsuram is not to his liking. This is because, just as it is mentioned in periya thirumozhi 7-1-9 “thAyAyaLikkinRa thaNdAmaraikkaNNA” (Oh one who has divine eyes similar to cool, reddish lotus flower and … Read more

periya thirumozhi – 1.4.6 – thEraNangalgul

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram thEraNangalgul sezhungaiyaRkaNNi thiRaththu oru maRath thozhil purindhu pAraNangimilEREzhum mun adarththa panimugil vaNNan emperumAn kAraNandhannAl kadum punal kayaththa karuvarai piLavezhak kuththi vAraNam koNarndha gangaiyin karaimEl vadhariyAchchirAmaththuLLAnE Word-by-Word meanings … Read more

thiruviruththam – 81 – uRuginRa kanmangaL

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) Darkness had set in everywhere. The nAyaki has become unconscious, thinking about him. Even after seeing her position, her relatives do not seem worried about it; they say “We will do the appropriate remedy at the appropriate time”. An old, … Read more

thiruviruththam – 80 – sIrarasANdu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) The sun had set and darkness engulfed fully. This pAsuram reflects the words of the nAyaki in distress due to that. Let us go through the pAsuram and its meanings: sIrarasANdu than sengOl silanAL seleeikkazhindha pArarasoththu maRaindhadhu nAyiRu pAraLandha pErarasE … Read more

thiruviruththam – 79 – vEdhanai veNpuri

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) AzhwAr is mercifully speaking about those who are able to enjoy firmly all the matters related to bhagavAn, unlike himself who becomes faint on thinking about him. Let us go through the pAsuram and its meanings: vEdhanai veNpurinUlanai viNNOr parava … Read more

periya thirumozhi – 1.4.5 – pEyidaikkirundhu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: periya thirumozhi >> First centum >> Fourth decad << Previous Highlights from avathArikai (Introduction) No specific introduction. pAsuram pEyidaikkirundhu vandha maRRavaL than perumulai suvaiththidap peRRa thAyidaikkiruththal anjuvanenRu thaLarndhida vaLarndha en thalaivan sEymugattuchchi aNdamum sumandha semponsey vilangalil ilangu vAy mugattizhindha gangaiyin karaimEl vadhariyAchchirAmaththuLLAnE Word-by-Word meanings vandha … Read more