SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Full series >> Ninth Centum >> Eighth decad
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In the fifth pAsuram, AzhwAr says “When will I see thirunAvAy to eliminate the craving of my eyes and be satisfied?”
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
See nanjIyar‘s introduction.
pAsuram
maNALan malar mangaikkum maN madandhaikkum
kaNNALan ulagaththuyir dhEvargatkellAm
viNNALan virumbi uRaiyum thirunAvAy
kaNNArak kaLikkinRadhingenRukol kaNdE
Listen
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
malar mangaikkum – for lakshmi who is seated on lotus flower
maN madandhaikkum – for SrI bhUmip pirAtti
maNALan – being the enjoyer
ulagaththu – in the world
uyir dhEvargatku ellAm – for all creatures, dhEvas et al
kaNNALan – being the controller
viN ALan – one who accepts the service of the residents of paramapadham which is known as parama vyOma (supreme sky)
virumbi – (in these two worlds) desirously
uRaiyum – residing
thirunAvAy – thirunAvAy
kaN – eyes
Ara – to become complete
kaNdu – see
ingu – here
kaLikkinRadhu – to become perfectly blissful
enRukol – when?
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
When will my eyes see emperumAn who is the enjoyer of lakshmi who is seated on lotus flower and SrI bhUmip pirAtti, who is the controller of all creatures, dhEvas et al in the [material] world, who accepts the service of the residents of paramapadham which is known as parama vyOma and who is residing desirously in thirunAvAy, to become complete and to become perfectly blissful here?
vyAkyAnams (commentaries)
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai
- maNALan … – One who is dear to periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi) and SrI bhUmip pirAttiyAr. Should I lose even after the presence of the one who performs purushakAram (SrI mahAlakshmi, who recommends us to him) and the one (SrI bhUmi dhEvi) who teaches compassion to him?
- kaNNALan … – One who is the controller of humans, celestial beings et al in this world. It is because of his connection with his divine consorts that he is protecting everyone.
- viNNALan – This is how his private quarter is; one who controls the nithyasUris by remaining in the dhivya paryankam (divine throne/cot) in paramapadham along with his divine consorts.
- virumbi uRaiyum thirunAvAy – The lord of both worlds (spiritual and material realm) is residing in thirunAvAy as if it is a rare commodity to get. Other than the place he desires, there is no other apt destination.
- kaN Ara – The eyes which acquired fatigue due to the craving in seeing him. Ara – to become full/complete.
- kaLikkinRadhu ingu enRu kol – Apart from becoming blissful in paramapadham as said in thaiththirIya upanishath “aham annam aham annam aham annam” (I am the food enjoyed by bhagavAn – repetition implies emphasis), when will I become blissful here itself?
- kaNdE – Due to firm belief in seeing bhagavAn, AzhwAr is saying “when will I become blissful seeing you?” instead of just saying “when will I become blissful?”
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in https://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org