SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
In seventh pAsuram – AzhwAr explains the temporary nature of food, drinks and similar pleasures.
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nanjIyar‘s introduction.
Seventh pAsuram. When asked “Though wealth has the defects which you highlight, food, drinks etc have the quality of being dhAraka (that which sustains), bhOgya (that which gives pleasure)”, AzhwAr replies “even they are not permanent”.
Amin suvai avai AROdadisiluNdArndha pin
thU men mozhi madavAr irakkap pinnum thuRRuvAr
Imin emakkoru thuRRenRu idaRuvar Adhalin
kOmin thuzhAy mudi Adhi am sOdhi guNangaLE
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
Am – Matching the nature
in – pleasing
avai – world renowned
ARu suvaiyOdu – having six types of tastes (madhura (sweet), amla (sour), lavaNa (salty), katu (pungent), kashAya (astringent), thiktha (bitter))
adisil – (distinguished) food
uNdu – ate
Arndha pin – after feeling full [filled with such food]
thU – pure (due to affectionate attitude)
men – soft (audible)
mozhi – having speech
madavAr – (humble) damsels
irakka – due to their desire
(unable to refuse)
pinnum – again
thuRRuvAr – will eat, with difficulty
(after losing such wealth, they will go to the places of those damsels and tell them – you too,)
emakku – for us
oru thuRRu – a handful of food
Imin – give
enRu – asking so
idaRuvar – (even if they don’t get that, at every house) knock around;
Adhalil – thus
thuzhAy – decorated by thiruththuzhAy (thuLasi)
mudi – the infinitely enjoyable lord, due to having the divine crown
Adhi – being the cause of all
am – beautiful
sOdhi – one who has radiant divine form, sarvESvaran’s
guNangaL – qualities
kOmin – enjoy together
Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
[The rich folks] after eating (distinguished) food which is matching the nature [of oneself], pleasing, world renowned and having six types of tastes, and feeling full, they will again eat with difficulty, unable to refuse the desire of pure (due to the affectionate attitude) and soft-spoken, damsels; after losing such wealth, they will go to the places of those damsels asking “you too give us a handful of food” and knock around (their entrances); thus, together you enjoy the qualities of beautiful sarvESvaran who has radiant divine form, who is infinitely enjoyable lord due to having the divine crown which is decorated by thiruththuzhAy (thuLasi) and who is the cause of all.
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
- Amin suvai – Apt and good taste.
- avai AROdu – the well-known shat-rasam (six types of tastes)
- adisil uNdu – the one who begged for food previously, once he got some money, will appoint a maid-servant, call himself “mudhaliyAr” (Honourable person, landlord) and will use the term “adisil uNdAr” (ate food) [Usually, food/rice is mentioned as sORu in thamizh in colloquial language, but elegant way of saying is “adisil”].
- Arndha pin … – filling the stomach with whatever is available, remained like a leech which can neither leave nor stay attached, after sucking the blood; at that time some of his damsel friends would come and tell him “you look very weak; how are you going to protect us if you are like this?”; he will then wonder “have I not eaten before?”. First when they tell, he will refuse; but then, they will take a handful of food and feed him lovingly. He will not refuse at that time; being captivated by their sweet-talks he will eat again.
- Imin … – In the same manner, some one else will own these damsels. They will feed such [new] person in the same way; at that time, he will go there and ask them to give at least a handful of food.
- emakku – The same person who would offer anything good to them instead of eating/using himself, out of helpless situation, is saying “for me”. But these damsels will not even look at him, to keep the new person satisfied.
- idaRuvar – They will again go around, knocking.
- Adhalin – Thus, this being the truth of life.
- kOmin … – Enjoy the auspicious qualities of bhagavAn who has thiruththuzhAy (thuLasi) garland which signifies him as the owner of all wealth, who is the cause of entire creation, who is having infinitely radiant form.
- Adhi am sOdhi guNangaLaik kOmin – Enjoy the qualities of his svarUpam (true nature) and vigraham (form) together. Enjoy them as said in chAndhOgya upanishath “aham annAdha:” (bhagavAn is the food and I am the enjoyer), thaiththirIya upanishath “sOSnuthE …” (jIvAthmA enjoys all the auspicious qualities of bhagavAn, along with him) and in periya thiruvanthAdhi 78 “OvAdha UNAga uN” (enjoy as eternal bliss).
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org