periyAzhwAr thirumozhi – 1.6.2 – ponnarai nANodu

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:

periyAzhwAr thirumozhi >> First Centum >> Sixth Decad

Previous

avathArikai (Introduction)

There is no specific avathArikai for this pAsuram.

ponnarai nANodu mANikkak kiNkiNi
thannarai Adath thanich chutti thAzhndhAda
ennarai mEl ninRu izhindhu ungaL Ayar tham
mannarai mEl kottAy chappANi mAyavanE! kottAy chappANi

Word-by-Word Meanings

pon – made of gold
arai nANodu – together with the cord on divine waist
mANikkam – made of carbuncle
kiNkiNi – girdle of tinkling bells
than – its dwelling place
arai – in the divine waist region
Ada – as it makes a noise
thani – unique
chutti – [ornament] chutti [on the divine forehead]
thAzhndhu – lowering on the forehead
Ada – as it sways
en arai mEl ninRu – from my waist
izhindhu – getting down
ungaL – as your father
Ayar tham – for the herd-folk
man – king, SrI nandhagOpar’s
arai mEl – from lap, clap [your divine hands]
mAyavanE! – oh, one who is amazing! You should clap

Simple Translation

Even as the girdle with tinkling bells made of carbuncle, which is together with the golden waist cord, makes a sound on its dwelling place of waist, and the unique chutti ornament lowers down on the divine forehead and sways, you should get down from my waist, get on to the lap of SrI nandhagOpar, who is your father and the chief of herd-folk, and clap your divine hands. Oh, one who is an amazing entity! You should clap.

vyAkhyAnam (Commentary)

pon … – even as the girdle bells, made of carbuncle, staying together with the golden waist cord, make a sound on their dwelling place…

than … – even as the ornament chutti, which is hung from the divine locks, lowers on to the divine forehead and sways…

en … – you should get down from my lap, get on to the lap of your father, SrI nandhagOpar, who is also the head of herd-folk and clap your hands. Through this, yaSOdhAp pirAtti says that since she enjoys his clapping his hands from nandhagOpar’s lap rather than from her lap, she is requesting him to carry that out mercifully.

thiruvAimozhip piLLai says, in his svApadhESam, that just as SrI nandhagOpar is happy when krishNa is on yaSOdhAp pirAtti’s lap, she is happy when krishNa is on nandhagOpar’s lap. Hence, she tells him to clap, while sitting on his lap.

mAyavanE! – Oh, one who is an amazing entity!

thiruvAimozhip piLLai says here that the term mAyavanE refers to krishNa having amazing powers.

We shall next consider the 3rd pAsuram of this thirumozhi.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment