Daily Archives: August 16, 2022

periya thirumozhi – 3.6.3 – nIr vAnam

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Third centum >> Sixth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

nIr vAnam maN eri kAlAy ninRa nedumAl than
thArAya naRundhuLavam perundhagaiyERku aruLAnE!
sIrArum vaLar pozhil sUzh thiruvAli vayal vAzhum
kUrvAya siRu kurugE! kuRippaRindhu kURAyE

Word-by-Word meanings

maN nIr eri kAl vAnam Ay – Being the five great elements – earth, water, fire, air and ether
ninRa – remained as their antharyAmi (in-dwelling super-soul)
nedu mAl – sarvESvaran
than – his
thArAya – garland
naRum thuLavam – fresh thiruththuzhAy (thuLasi)
peRum thagaiyERku – for adiyEn (servitor) who has the nature of surviving if I get
aruLAnE – not giving;
sIrArum – great
vaLar pozhil – by growing gardens
sUzh – surrounded everywhere
thiruvAli – in the town named thiruvAli
vayal – in fertile field
vAzhum – living
kUr vAya siRu kurugE – Oh little bird with sharp beak [typically crane or heron bird]!
kuRippu aRindhu – Coming back with knowledge about his thoughts
kURAy – you should tell that to make us sustain ourselves.

Simple translation

sarvESvaran who remains as the antharyAmi of the five great elements – earth, water, fire, air and ether, is not giving his fresh thiruththuzhAy garland for adiyEn (servitor) who has the nature of surviving if I get; oh little bird with sharp beak living in the fertile field in the town named thiruvAli which is surrounded everywhere by great, growing gardens! Coming back with knowledge about his thoughts, you should tell that to make us sustain ourselves.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

nIr vAnam maN eri kAlAy ninRa nedumAl – emperumAn who joined the five great elements starting with earth to yield the result, entered them to make them valid entities with names and stood in them; subsequently he remained in such a manner that when they are mentioned, that will lead up to him. Such greatly mad lord. One who remains well mixed with them, due to being unable to abandon his wealth.

nIr vAnam … – He desires for the universe which does not desire him. Creating the five great elements starting with earth, to create the ability in them to transform into the result, just as a potter will mix water, dust and mud, beat them, heat them and create pot etc, joining the whole collection of chEthanas, he created the effects such as dhEva (celestial beings), manushya (humans) et al; he remained as their antharAthmA to help in the existence of the created entities, and remained in such a way that when someone talks about any of those entities, it will point to him – such state is mentioned. In this world, pot, cloth etc will not stop short of pointing up to paramAthmA who is present inside them. thaiththirIya upanishath Anandha valli “thath srushtvA thadhEvAnuprAviSath | thadhanupraviSya sachcha thyachchA bhavath ||” – After creating the world, paramAthmA pervaded everywhere; subsequently chEthanas and achEthana were identified as that paramAthmA – one who remains in this manner.

nedu mAl – One who shows great attachment towards the universe which does not have any attachment towards him.

than thArAya naRundhuLavam perundhagaiyERku aruLAnE – Is it my fault to send a messenger to the one who cannot abandon even those who don’t desire him? For me who will exist if he accepts me and will cease to exist, if he rejects me. For me, who will sustain myself if I got the garland decorating his shoulder, and will die if I don’t get it.

than thArAya naRundhuLavam perundhagaiyERku – How beautifully she explains her true nature!

aruLAnE – Even if you don’t eliminate the suffering of your lady love (me), should you at least not show mercy like how it is shown towards commoners!

than thArAya – Will he not show his mercy towards me who will remain if I get fresh thuLasi, which is distinguished and is in the form of garland, and will die if I did not get that? The nature of AthmA is to be attractive similar to thuLasi and kausthuba jewel, when AthmA’s body is eliminated.

aruLAnE – Will one who does not abandon his general protection, abandon his special protection? Will one who protects the universe which has no desire towards him, abandon me who cannot sustain if I don’t get him? Even if we are not target of his love, are we not even a target of his mercy?

sIr Arum … – Shouldn’t the comfortably living person uplift the suffering person?

sIr Arum vaLar pozhil sUzh – As said in thiruvAimozhi 8.9.4Ur vaLangiLar sOlai” (tall garden which reveals the wealth of the town), the garden itself will reveal the wealth of the town.

vaLar pozhil – As said in thiruvAimozhi 2.10.1vaLar iLam pozhil” (gardens which are growing yet youthful), as they grow, they remain young instead of being old. Oh little heron which is living in thiruvAli, surrounded by well grown gardens which reveal the abundance of wealth! Living there itself is great; just as living in kOyil (SrIrangam).

kUr vAya siRu kurugE – Oh little heron with sharp beak! Alternatively – oh little heron which can speak firm words! [Similar to hanuman] who interacted between the princes [SrI rAma and lakshamaNa] and sugrIva mahArAjar in such a way that the same mahArAjar who ran away four or five yOjanA [1 yOjana – about eight miles] after seeing them, came to them and told as in SrI rAmAyaNam kishkindhA kANdam 5-17 “Ekam dhu:kham sukham cha nau” (our mirth and misery are one).

kuRippaRindhu kURAyE – You find out his thoughts and let me know; alternatively – instead of revealing what I spoke in suffering, to him, inform him the message which will make him sustain. If you inform too much, we will not get him. What is the intent in saying “Find out the reason for his detachment [from us]” ? When you inform our state, if he says “I need parakAla nAyaki”, we will survive, ignoring our suffering and if he says “I don’t need her”, we will die and survive.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

ఆర్తి ప్రబంధం – 54

Published by:

శ్రీః
శ్రీమతే శఠకోపాయ నమః
శ్రీమతే రామానుజాయ నమః
శ్రీమత్ వరవరమునయే నమః

ఆర్తి ప్రబంధం

<< ఆర్తి ప్రబంధం – 53

పరిచయము:

మునుపటి పాశురములో, మాముణులు తనను ఈ లోకము నుండి విముక్తులను చేసి ఉన్నత గతికి చేర్చమని శ్రీ రామానుజులతో విజ్ఞప్తి చేశారు. తన కోరికను శ్రీ రామానుజులు నెరవేరుస్తారని మాముణులు ఆశిస్తున్నారు. అయితే, మాముణులు అంతటితో సంతృప్తి పడట్లేదు. ఎందుకంటే, “ఒరు పగల్ ఆయిరం ఊళియాయ్” అని తిరువాయ్మొళి 10.3.1వ పాశురములో చెప్పినట్లుగా , మాముణులకు ఈ ప్రపంచంలో గడిపే ప్రతి క్షణం ఒక యుగములాగా అనిపిస్తుంది. మాముణులు శ్రీ రామానుజులను అభ్యర్థిస్తూ, “అన్ని విధాలుగా మీరు నాకు బంధువు. మీరు నన్ను ఈ శరీరంతో ఈ లోకంలో ఈ బాధను అనుభవించమని వదిలిపెట్టకూడదు. మీరు నన్ను ఎప్పుడు ఇక్కడి నుండి విముక్తులను చేసి అనంతమైన పరమానందముతో (పరమపదము) నిండి ఉన్న చోటికి తీసుకొని వెళతారో ఏమో నాకు తెలియదు”.

పాశురము 53:

ఇన్నం ఎత్తనై నాళ్ ఇవ్వుడంబుడన్
ఇరుందు నోవు పడక్కడవేన్ ఐయో
ఎన్నై ఇదినిన్ఱుం విడువిత్తు నీర్
ఎన్ఱు తాన్ తిరునాట్టినుళ్ యేఱ్ఱువీర్
అన్నైయుం అత్తనుం అల్లాద శుఱ్ఱముం ఆగి
ఎన్నై అళిత్తరుళ్ నాదనే
ఎన్ ఇదత్తై ఇరాప్పగల్ ఇన్ఱియే
ఏగమెణ్ణుం ఎతిరాశ వళ్ళలే!!!

ప్రతి పద్ధార్ధములు:

నాదనే– ఓ!!! నా స్వామి
అళిత్తరుళ్ – (నీవు) ఆశీర్వదించుము
ఎన్నై – నన్ను
ఆగి – నాతో ఉండి
అన్నైయుం – తల్లిగా ప్రేమను కురిపించి
అత్తనుం – తండ్రిగా హితాన్ని చూపించి
అల్లాద శుఱ్ఱముం – కావాల్సిన దగ్గర బంధువులు.
ఎతిరాశ వళ్ళలే – “ఎంబెరుమానార్” అని పిలువబడు యతులకు రాజు!!!
ఇరాప్పగల్ ఇన్ఱియే ఏగమెణ్ణుం – రాత్రిం బగళ్ళు ఏకధాటిగా ధ్యానించివాడు
ఎన్ – నా
ఇదత్తై – కోరిక
(నీ చరణాల యందు పడిన తరువాత కూడా)
ఎత్తనై నాళ్ – బంధువులూ
ఇన్నం –ఇంకా
నోవు పడక్కడవేన్ – నేను బాధపడాలి
ఇవ్వుడంబుడనే ఇరుందు – ఈ శరీరముతో?
ఐయో – అయ్యో!!!
విడువిత్తు – దయచేసి ముక్తినివ్వు
ఎన్నై – నేను
ఇదినిన్ఱుం – అవరోధమైన ఈ శరీరములో
ఎన్ఱు తాన్ – ఎప్పుడు
నీర్ – నీవు
యేఱ్ఱువీర్– తీసుకొని
తిరునాట్టినుళ్ – పరమపదము?

సరళ అనువాదము:

ఈ పాశురములో, ఎంబెరుమానార్లు తనకు తల్లి, తండ్రి, మంచి బంధువు అని మాముణులు తెలుపుతున్నారు. వారు ఎల్లప్పుడూ తన శ్రేయస్సు గురించి ఆలోచిస్తారు. అందుకని, ఎప్పుడు ఈ బంధనము నుండి తనని ముక్తి చేసి పరమానంద భరితమైన పరమపదాన్ని అనుగ్రహిస్తారని మాముణులు అడుగుతున్నారు.  ఈ శరీరంతో ఈ లోకములో ఇంకా అతను ఎంతకాలం ఇలా బాధపడాలి అని మాముణులు శోకిస్తున్నారు.

వివరణ: 

“అన్నైయాయ్ అత్తనాయ్ ఎన్నై ఆణ్డిడుం తన్మైయాన్” అని  కణ్ణినున్ చిరుత్తాంబు 4వ పాశురములో మధురకవి ఆళ్వార్లు చెప్పినట్లుగా,  ఎంబెరుమానారే! మీరు నాకు, బిడ్డ పట్ల ఎంతో ప్రేమను కురిపించే తల్లి వంటి వారు. మీరు నాకు, తన బిడ్డ శ్రేయస్సు కోరే తండ్రి వంటి వారు. విలువైన శాస్త్ర సూత్రాలతో జీవితాన్ని గడుపుతున్న నా దగ్గరి బంధువు వంటి వారు. మీరు యతీలకు నాయకులు! “ఎన్ మనమేగమెన్నుం ఇరాప్పగలిన్ఱియే” అని తిరువాయ్మొళి 9.3.7వ పాశురములో చెప్పినట్లుగా, ఏకధాటి శ్రద్ధతో రాత్రింబగళ్ళు నా శ్రేయస్సు గురించి మీరు ఆలోచిస్తారు. “ఉనక్కాట్పట్టుం అడియేన్ ఇన్నుం ఉళల్వేనో” అని తిరువాయ్మొళి 5.8.10వ పాశురములో వివరించిన విధంగా, మీ పాద పద్మాల యందు శరణాగతి చేసిన తరువాత కూడా, ఈ శరీరముతో ఈ ప్రపంచంలో ఇంకా ఎంత కాలం బాధపడాలి? అయ్యో!!! “శరీరం” అనే ఈ అవరోధము నుండి మీరు నన్ను ఎప్పుడు విముక్తి చేస్తారో, అనంతమైన ఆనందంతో కూడిన పరమపదానికి నన్ను ఎప్పుడు చేరుస్తారో? ఆ రోజు ఒక అసమానమైన రోజు అవుతుంది అని మాముణులు చెప్పుచున్నారు.  వళ్ళల్ అంటే – గొప్ప ఔన్నత్యము ఉన్న గొప్ప వ్యక్తి,  వారు చేసిన మహోపకారానికి తిరిగి ఏమీ ఇచ్చుకోలేము.

అడియేన్ శ్రీదేవి రామానుజదాసి

మూలము :  http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2017/03/arththi-prabandham-54/

పొందుపరిచిన స్థానము – http://divyaprabandham.koyil.org/

ప్రమేయము (గమ్యము) – http://koyil.org
ప్రమాణము (ప్రమాణ గ్రంథములు) – http://granthams.koyil.org
ప్రమాత (ఆచార్యులు) – http://acharyas.koyil.org
శ్రీవైష్ణవ విద్య / పిల్లల కోసం – http://pillai.koyil.org