Daily Archives: April 17, 2019

thiruvAimozhi – 8.7.6 – poruL maRRu

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Eighth Centum >> Seventh decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the sixth pAsuram, AzhwAr says “emperumAn gave himself to me due to his great desire towards me and not because there would be no one to enjoy him, who has greatly distinguished beauty, if he gave me some other benefit”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

poruL maRRenakkum Or poruL thannil sIrkkath
tharumEl pinnai yArkku avan thannaik kodukkum?
karumANikkak kunRaththuth thAmarai pOl
thirumArvu kAl kaN kai sevvAy undhiyAnE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

(with which he has given himself to me)
karu mANikkak kunRaththu – on top of a dark carbuncle hill
thAmarai pOl – reddish/fresh like a blossomed bush of lotus flowers
thirumArvu – divine chest
kAl – divine feet
kaN – divine eyes
kai – divine hands
sem – reddish
vAy – divine lips
undhiyAn – one who has divine navel
maRRu – other
poruL thannil – among the goals/benefits
enakkum – for me
Or – a
poruL – benefit
sIrkka – in the best way
tharum El – if he gives
pinnai – then
avan – he
thannai – himself (who is the ultimate goal)
Arkku – to whom
kodukkum – will he give?

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn resembles a dark carbuncle hill with a reddish/freshly blossomed lotus flower bush, with his divine chest, divine feet, divine eyes, divine hands, reddish divine lips and divine navel; If such emperumAn bestows a benefit among the other goals/benefits in the best way to me, then, to whom will he give himself? Implies that emperumAn did not bestow other benefits [and bestowed himself] to AzhwAr due to not having an apt entity who can receive him, but due to his mercy.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • poruL … – If he bestows another superior benefit among the purushArthams (goals/benefits).
  • pinnai yArkku avan thannaik kodukkum – Is there any one who can quickly accept him?

When asked “Why? Is there no one who can accept him?” AzhwAr says,

  • karu mANikkam … – Would any one accept such neem juice [AzhwAr is sarcastically highlighting emperumAn as neem juice which is bitter]?
  • karu mANikkak kunRaththu – [dark carbuncle hill] The example for emperumAn, who is the refuge.
  • thAmarai pOl – [lotus flower] The example for his individual limb-wise beauty.
  • thiru mArvu – The divine chest where pirAtti, who is the purushakAram [one who presents the situation of AthmAs to emperumAn and recommends on their behalf], resides.
  • kAl – The divine feet one will fall at, after being won over by the divine togetherness of emperumAn and pirAtti.
  • kaN … – The eyes which shower their cool glance at those who fall at the feet, the eyes which will lift them up and embrace them, the lips which will speak sweet words and the divine navel which is enjoyable for them. Didn’t thiruppANAzhwAr say in amalanAdhipirAn 3 “undhi mEladhanRO” (my mind is fully dependent on your navel).

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

SrI VEnkatAchala mAhAthmyam

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

alarmElmangai uRaimArbhan thiruvadigaLE Saranam 

alarmElmangaith thAyAr, Sri Srinivasan, AzhwArs, Sri bhAshyakArar and Sri MaNavAla mAmunigaL – thiruvEnkatam

Sri SrinivAsa, who has creation, sustenance and deluge of the universe as his sport, resides atop the sacred hills of thiruvEnkatam also known as thirumalai thiruppathi. In SrivaishNava sampradhAya, three dhivyadhESams are hailed as kOyil, thirumalai and perumAL kOyil respectively. Among these, kOyil refers to SrIrangam , perumAL KOyil refers to SrI varadharAja swAmi temple – kAnchIpuram and thirumalai refers to the sacred hill shrine atop which Srinivasan resides with SrI (mahAlakshmi). Sriman nArAyaNa, has descended along with periya pirAtti, out of his unconditional mercy on chEthanas (sentient beings), to show  his pUvArkazhalgal  (His lotus feet is referred thus in this dhivyadhESam) to us and resides here in thirumalai along the banks of thirukkonEri – swAmi pushkariNI (the sacred pond or primary thIrtha of this dhivyadhESam).  Innumerable devotees surrender unto his lotus feet in thirumalai hailing him as their sole refuge, as declared in “kalau vEnkatanAyaka:”. The Sruthi, smruthi, ithihAsas and purANas hail SrI SrInivAsa, his sacred hill thirumalai and the nature of this dhivyadhESam to a very great detail. Among these, the compilation of the glories of thirumalai , as explained in the purANAs , is called as Sri VEnkatAchala mAhAthmyam . vEdha vyAsa, composed these for the benefit of all of the humanity.

The sanskrit word purANa can be explained as “purA api navam” ,“purA bhavam”“purA AkathanAkathanau anathi kathayathi” and “purA nIyathe”. Literally, these explanations indicate that the purANas , show us the correct direction of our present by presenting the happenings of very distant past. The purANas are of two types viz., mahA purANas (simply denoted as purANas henceforth) and upa purANas . purAnas and upapurANas are 18 each in number. 10 among them hail thirumalai in great detail. These are : 

  1. varAha purANam (purANam)
  2.  pAdhma purANAm (purANam)
  3. garuda purANam (purANam)
  4. bramhANda purANam (purANam)
  5. mArkaNdEya purANam (purANam)
  6. vAmana purANam (purANam)
  7. bramha purANam (purANam)
  8. skAndha purANam (purANam)
  9. Adithya purANam (purANam)
  10. bhavishyOththara purANam (purANam)

Along with these, harivamSa , which is also called as the 19th parva of mahAbhAratha, also glorifies the greatness of Thirumalai. 

Greatly desirous of having the chEthanas surrendered to him, Sriman NArAyana, left his eternal and ever blissful abode – SrI vaikuNta and descended to thirumalai which is dear to him. Though, it is not possible for anyone to completely sing or praise or comprehend or listen to the greatness of SrI Srinivasa , his auspicious qualities and his sacred hill’s greatness, knowing Sri vEnkatAchala mAhAthmyam (which is a compilation of conversations between maharishIs)  will give us a fair idea of these. The following are the broad topics covered in SrI vEnkatAchala mAhAthmyam : 1) SrI varAha swami’s vaibhavam ; 2) the arrival of SrInivAsa to thiruvEnkatam ; 3) the divine marriage of SrInivAsa and padhmAvathith thAyAr ; 4) the glories of swAmi pushkariNI ; 5) the glories of other thIrthas in thirumalai and finally, 6) the qualities and greatness of vaishNavas . 

In addition to these, emperumAnAr has cited various SlOkas from these texts during the time of establishing that the deity atop thiruvEnkatam is SrInivAsa and during the times of systematizing the ritualistic practices of the worship atop the holy hill. It is therefore, beyond doubt, that those who are devoted unto the lotus feet of Sri bhAshyakAra will relish these SlOkas. 

By the grace of AchArya, let us enjoy the greatness of thirumalai through SrI vEnkatAchala mAhAthmyam in the upcoming posts. 

May all auspiciousness be unto Sri SrinivAsan !
May all auspiciousness be unto Sri bhAshyakArar !
May Lord vEnkatESa be pleased ! 

adiyen rAmAnuja dasan,
echchUr R SrInivasan 

We express our gratitude to SrimAn. KrishNa TEja MV for extending his help in understanding the telugu translation of this Sri vEnkatAchala mAhAthmyam. 

Source: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2019/04/sri-venkatachala-mahathmyam-tamil/

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

    

 

ஸ்ரீ வேங்கடாசல மாஹாத்ம்யம்

Published by:

ஸ்ரீ:  ஸ்ரீமதே சடகோபாய நம:  ஸ்ரீமதே ராமாநுஜாய நம:  ஸ்ரீமத் வரவரமுநயே நம:
அப்பன் திருவடிகளே  சரணம்
அலர்மேல்மங்கை உறை மார்பன் திருவடிகளே சரணம்

திருமாமகள் கேள்வனான, உலகின் படைத்தல், காத்தல் மற்றும் அழித்தலை தனக்கு விளையாட்டாகக் கொண்டுள்ளவனான எம்பெருமான் ஸ்ரீ ஸ்ரீநிவாசன் எழுந்தருளி இருக்கும் இடம் திருவேங்கடம் என்ற திருமலை திருப்பதி. ஸ்ரீவைஷ்ணவ ஸம்ப்ரதாயத்திலே கோயில் திருமலை பெருமாள் கோயில் என்று முறையே மூன்று திவ்யதேசங்கள்  அடியார்களால் கொண்டாடப்படுகிறது. இதிலே கோயில் என்பது திருவரங்கப்பெருநகரும் , பெருமாள் கோயில் என்பது பேரருளாளன் சன்னிதியான  காஞ்சிபுரமும், திருமலை என்பது அப்பன் உறையக்கூடிய திருவேங்கடமாமலையும் ஆகும். பற்பல திருநாமங்கள் கொண்ட இந்தத் திருமலையிலே  எம்பெருமான் ஸ்ரீமன் நாராயணன் , ஸ்ரீ வைகுண்ட விரக்தனாகத் திருக்கோனேரி (இந்த திவ்யதேசத்தின் பிரதான தீர்த்தம்) கரையிலே பெரிய பிராட்டியாரோடே எழுந்தருளி அடியார்களுக்கு தன் பூவார்கழல்களை (அப்பனின் திருவடிகளுக்கு இதுவே திருநாமம்) காட்டி அருளுகிறார். கலௌ வேங்கடநாயக:  என்ற கொண்டாட்டத்திற்கு இணங்க, கலியுகத்திலே வாழும் நமக்கு  புகல் இந்த திவ்யதேசம் என்று எண்ணற்ற  பக்தர்கள் வணங்கும் க்ஷேத்ரம் திருமலை. ஒப்பிலா அப்பனான ஸ்ரீநிவாசனையும் , அவரது இந்தப் பொன்மலையையும் அதன் தன்மையையும் மற்றும்  பெருமைகளையும் ச்ருதி ஸ்ம்ருதிகள், இதிஹாஸ புராணங்கள் பலவாறாக கொண்டாடுகின்றன. அவற்றுள்ளே புராணங்களில்  காணப்படும் திருவேங்கட மலையின் மேன்மைகளின் தொகுப்பே ஸ்ரீ வேங்கடாசல மாஹாத்ம்யம் என்று அறியப்படுகிறது. இது இந்த உலகில் உள்ள அனைவரின் உஜ்ஜீவனத்துக்காக வேத வ்யாஸராலே தொகுக்கப்பட்டது.

புராணம் என்ற சொல்லை “புரா அபி நவம் ” , “புரா  பவம் ”, “புரா  ஆகதநாகதநௌ அணதி கதயதீதி ” என்றும் “புரா  நீயதே ”  என்றும் விரிவாக விளக்குவதுண்டு. இதன் பாவம் யாதெனில், ”பண்டைய காலங்களில் நடந்த சம்பவங்களை  அறிமுகம் செய்து, நிகழ் காலத்தில் நல்வழியை காட்டுமவை புராணங்கள் ” என்பதே ஆகும். புராணங்களுள் பதினெட்டும் , உபபுராணங்களுள் பதினெட்டும் உள்ளன. இவற்றுள் 10 புராணங்களில் திருமலையின் பெருமைகள் விரிவாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளன. அவை கீழ்காணுமாறு :

1) வராஹ புராணம் (புராணம்)
2) பாத்ம  புராணம் (புராணம்)
3) கருட புராணம் (புராணம்)
4) ப்ரம்மாண்ட புராணம் (புராணம்)
5) மார்கண்டேய புராணம் (புராணம்)
6) வாமன புராணம் (புராணம்)
7) ப்ரம்ம புராணம் (புராணம்)
8) ஸ்காந்த புராணம் (புராணம்)
9) ஆதித்ய புராணம் (உபபுராணம்)
10) பவிஷ்யோத்தர புராணம் (உபபுராணம்)

இவற்றோடு , மகாபாரதத்தின் 19 வது பர்வம் என்று போற்றப்படும் ஹரிவம்சத்திலும் திருமலையின் பெருமைகளை காணலாம்.

சேதனர்களைத் தன்னடிக்கீழ் சேர்த்துக்கொள்ள வேண்டும் என்ற பெரும் அவா கொண்ட எம்பெருமான், ஸ்ரீவைகுண்டத்தை விடுத்து தனக்கு மிகவும் உகந்த இந்த திருவேங்கடமாமலையை வந்து அடைந்தார். அவ்வெம்பெருமானின் கருணையையும், கீர்த்தியையும், குணங்களால் நிரம்பப்பட்டமையையும் உள்ளவளவிலே உரைக்க வல்லவர்கள் இல்லை என்ற போதிலும் , முனிவர்கள் இடையிலே நடந்த கேள்வி-பதில் உரையாடல்கள் மூலமாக ஒருவாறாக நாமும் எம்பெருமானின் கல்யாண குணங்களை அனுபவிக்கலாம். இவ்வாறாக அமைந்துள்ள வேங்கடாசல  மாஹாத்ம்யத்தில் , வராஹ பெருமானின்  வைபவம், ஸ்ரீநிவாஸன்  திருவேங்கடத்தை வந்தடைந்தமை, அனைத்துலகிற்கும் தாயான பத்மாவதி ஸ்ரீநிவாஸனை திருக்கல்யாணம் செய்து கொண்டமை,  திருக்கோனேரியின் பெருமை, ஏனைய தீர்த்தங்களின் பெருமை மற்றும் வைஷ்ணவ லக்ஷணம் உள்ளிட்டவைகளை அனுபவிக்கலாம்.

அதனோடன்றி. எம்பெருமானார் யாதவராஜனின்  சபையிலே திருமலையில் கோயில் கொண்டுள்ள தெய்வம் ஸ்ரீநிவாஸனே என்று நிரூபித்த அந்த சந்தர்ப்பத்திலும், மேலும் திருமலையப்பன் கோயில் திருப்பணிகளை சீர்திருத்தி நிர்வகித்த சந்தர்ப்பங்களிலும் , பல புராண ச்லோகங்களை மேற்கோள் காட்டியுள்ளார். ஆக , இவற்றையும் அறிந்துக்கொள்ளுதல்  இராமனுசனுடையார்களுக்கு இன்பம் பயக்க வல்லதே  ஆகும்.

இனிவரும் பதிவுகளில் நாம் புராணங்களில் உள்ள கதைகளைப் படித்து திருவேங்கடம் எனும் எம்பெருமான் பொன்மலையை அறிந்து கொண்டாடி மங்களாசாஸனம் செய்யலாம்.

ஸ்ரீ வேங்கடேச ப்ரீயதாம்
ஸ்ரீநிவாஸாய மங்களம்
ஸ்ரீ பாஷ்யகாரய மங்களம்

அடியேன் ராமானுஜ தாஸன்,
எச்சூர் ஸ்ரீநிவாஸன்

தெலுங்கில் அமைந்துள்ள மொழிப்பெயர்ப்புகளை படிப்பதற்கு அடியேனுக்கு உதவும் திரு. க்ருஷ்ண தேஜா அவருக்கு  அடியேனது க்ருதஞதைகள்.

வலைத்தளம் – http://divyaprabandham.koyil.org/

ப்ரமேயம் (குறிக்கோள்) – http://koyil.org
ப்ரமாணம் (க்ரந்தங்கள்) – http://granthams.koyil.org
ப்ரமாதா (ஆசார்யர்கள்) – http://acharyas.koyil.org
ஸ்ரீவைஷ்ணவக் கல்வி வலைத்தளம் – http://pillai.koyil.org