thiruvAimozhi – 7.1.9 – kula mudhal

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Seventh Centum >> First decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the ninth pAsuram, AzhwAr says “Mercifully see that I am not tormented by the senses which lead me to sins which will destroy me along with others who are related to me”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


kula mudhal adum thIvinaik kodu van kuzhiyil vIzhkkum aivarai
vala mudhal kedukkum varamE thandharuL kaNdAy
nila mudhal ini evvulagukkum niRpana selvana enap poruL
pala mudhal padaiththAy! en kaNNA! en paranjudarE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

nilam – earth
mudhal – starting with
ini – further
evvulagukkum – for all worlds
niRpana selvana ena – immovable and movable
poruL – objects
pala – many
mudhal – in the beginning
padaiththAy – being the creator
en kaNNA – manifesting simplicity of appearing as krishNa (for the protection of the world) to me
en – being enjoyable to me
param sudarE – oh one who is having infinitely radiant form!
kulam – clan
mudhal – with the primary ancestor
adum – capable of destroying fully
thI – burning
vinai – nurturing sins
kodu – cruel
van – strong sensual pleasures

(unable to get out)
kuzhiyinil – deep pit
vIzhkkum – able to push
aivarai – five senses
vala mudhal – with the evil inclination which is the cause for one’s strength
kedukkum – finishing
valamE – strength only
thandhu aruL kaNdAy – kindly bestow

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn created all worlds starting with the earth, and many immovable and movable objects in those world in the beginning; oh one who is manifesting simplicity of appearing as krishNa to me, who is enjoyable by me and who is having infinitely radiant form! The five senses are capable of pushing one into the deep pit of strong sensual pleasures which are having the cruelty of burning sins which will destroy one along with his whole clan starting with the primary ancestor; you should kindly bestow the strength to finish those senses along with the evil inclination which is the cause for one’s strength [for such sins]. Here valam indicates his mercy which is very strong.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • kula mudhal … – Nurturing sins which not only cause harm to self but also to the whole clan, being cruel where there is no end to the experience, being a very strong pit – the senses which are strong, and which will push us into the pit of worldly pleasures from which it is impossible to come out. mAlyavAn advised rAvaNa in SrI rAmAyaNam yudhdha kANdam “nahi dharma virudhdhEShu bahvapAyEshu karmasu | mUlakAdhishu sajjanthE budhdhimanthO bhavadhvidhA: ||” – Wise men like you would not engage in acts which are forbidden, which are having danger which is beyond what is explained as the result, which will uproot the whole clan!
  • valamudhal kedukkum varamE thandhu aruL kaNdAy – You should bestow your mercy which will eliminate their strength in the early stages itself.

emperumAn asks “Can I do all of that by myself?” and AzhwAr replies

  • nilamudhal … – Who assisted you when you created the universe etc? [No one]. Isn’t the liberation [of souls] the purpose of creation? Would you not want to have that purpose accomplished? You created the immovable and movable entities in the earth and other worlds in the beginning.
  • (ini maRRum) en kaNNA, en param sudarE! – Not only being common protector for all, you specifically incarnated as krishNa as an obedient person towards me and oh one who manifested your beautiful form to me! Oh one who let me enjoy the beautiful form which is enjoyed by all the residents of paramapadham! For you who created what was destroyed [previously in deluge], is it difficult to manifest your auspicious qualities to me who is already existing?

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), lived in SrIperumbUthUr, presently living in SrIrangam. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *