Monthly Archives: June 2015

thiruppallANdu 1 – pallANdu

Published by:

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImadh varavaramunayE nama:

Full Series

krishna-wrestlers

Introduction for this pAsuram

periyAzhwAr  on seeing bhagavAn with most beautiful form which reveals his auspicious qualities such as saundharyam (beauty), etc., in this world which is controlled by kAlam (time), out of great fear starts thinking “what bad might happen to him?” and performs mangaLAsAsanam (well-wishing thoughts) to emperumAn‘s divine and beautiful form to stay like that forever.

pAsuram

பல்லாண்டு பல்லாண்டு பல்லாயிரத்தாண்டு
பலகோடி நூறாயிரம்
மல்லாண்ட திண்தோள் மணிவண்ணா!
உன் செவ்வடி செவ்வி திருக்காப்பு

pallANdu pallANdu pallAyiraththANdu
palakOti nURayiram
mallANda thiNthOL maNivaNNA
un chEvadi chevvith thirukkAppu

Listen

word-by-word meanings

mal – mallars (wrestlers) like chANUran, mushtikan
ANda – one who controlled and killed them
thiN – strong and most powerful
thoL – shoulders
maNivaNNA – one who has the color of dark gem
un – your
chEvadi – reddish feet’s
chevvith – beauty
pallANdu – many (countless) years (denotes year count in human)
pallANdu – many (countless) years (denotes year count in dhEva)
pallAyiraththANdu – many (countless) years (denotes year count in brahmA)
palakOti nURayiram – many years of countless brahmAs
thirukkAppu – let there be protection

In the first pAsuram, periyAzhwAr expresses let there be protection for all auspiciousness to bhagavAn’s reddish lotus feet for countless years. AzhwAr starts with human years and then moves on to dhEva’s (dhEvathAs – celestial beings) years and for one brahmA’s years and then countless bramhAs’ years!

Highlights from periyavAchchAn piLLai’s commentary:

  • pallANdu – AzhwAr is saying ANdu (years) instead of days. The reason is that years denote one’s age/life-time.
  • pallANdu (long live), jitham (let there be victory), nama: (I am for you, I surrender unto you), thORROm [thiruvAimozhi 2.1.7] (you have won), pORRi [thiruppAvai, etc] (long live) are all synonyms.
  • pallANdu – AzhwAr is again saying owing to AzhwAr’s swarUpam (not stopping with once) and Iswara’s swarUpam (on seeing Iswara’s beauty, one cannot say this just once) as well. Also, just like a thirsty person will say “water, water” again and again until his thirst is quenched, AzhwAr will repeat “pallANdu” until his fear is eliminated.
  • One big question arises here – it is normally seen that elders/superiors wish well and bless the younger/inferior ones. But when there is too much love and affection towards someone, even if they are superior to one, one could bless them for their well-being.
  • On seeing that AzhwAr started fearing for Him and performing mangaLAsAsanam, perumAL thought of removing AzhwAr’s fear and showed his strength, similar to the rAmAyana incident. When sugrIva mahArAjar feared for perumAL and did not want to take vibIshaNAzhwAn, perumAL explained his strength and that removed mahArAjar’s fears. So, here, perumAL shows his strong shoulders using which he killed chANUra and mushtika in kamsa’s court.
  • But this increased AzhwAr’s fears, similar to a mother who always worries for her brave son who could easily get into fight with others. AzhwAr started fearing that if dhEvathAs surrender to Him worrying about demons, He will go near the demons to win over – AzhwAr worries that going near such demons could harm perumAL.
  • chevvadi – Contrasting/beautiful colors – divine blackish body and reddish lotus feet – Whenever a sEshabhUtha (servant) sees his sEshi (master), he always looks at the thiruvadigaL (lotus feet).
  • This pAsuram is like a preface for the rest of the pAsurams.

adiyEn sArathy rAmAnuja dAsan
adiyEn sudharsana rAmAnuja dAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

thiruppallANdu – avathArikai

Published by:

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImadh varavaramunayE nama:

Full Series

thaniyans

vatapathrasayivatapathrasAyi emperumAn with ubhaya nAchchiyArs – srIvillipuththUr

periyavAchchAn piLLai‘s thaniyan

srImath krishNa samAhvAya namO yAmunasUnavE |
yathkatAkshaika lakshyANAm sulaba: srIdharassadhA ||

periyavAchchAn piLLai, who is celebrated as parama kAruNikar (most merciful) in our sampradAyam, first finished doing 24000 padi vyAkyAnam for thiruvAimozhi based on nampiLLai’s approval. Then periyavAchchAn piLLai started doing vyAkyAnam for the remaining three-thousands of the aruLich cheyal (dhivya prabandham). First, he writes vyAkyAnam for thirupallANdu. Let us start enjoying the highlights of this nectar.

Highlights from the avathArikai (Introduction)

The swarUpam of emperumAn is sarvaswAmi (master of all others) and sarvaniyanthA (one who rules all others), whereas the swarUpam of jIvAthmA is dhAsathvam. Pertaining to this knowledge, the prApthi (right) of jIvAthmA (chEthanan – sentient) towards emperumAn is bhagavath kainkaryam. But the chEthanas take the wrong route of going away from this wonderful purushArththam (goal) due to the sambandham (relationship) with achith. On seeing this, to ensure that the chEthanas turn towards emperumAn, Iswaran first gave us sAsthram.

On seeing that giving sAsthrams also not helping, emperumAn did thiruvavathArams (incarnations) in leelA vibhUthi trying to establish dharmam and the required activities, by showing himself living in this world according to sAsthram. But even that effort was also in vain, as none of the samsAris turned towards emperumAn, rather all of them started saying that such thiruvavathArams are also one amongst us and not Iswara!! So, to correct samsAris emperumAn gave srI periyAzhwAr to this world.

If so, what is the glory of srI periyAzhwAr. Let us see that. This AzhwAr has natural dhAsathvam towards emperumAn. This can be understood by his own words “EzhAtkAlum pazhippilOm nAngaL” in thirupallANdu. Because of this, periyAzhwAr realized that emperumAn’s kainkaryam is this jIvAthmA’s deed to be done and found that krishNan, himself, went to srI mAlAkArar’s thirumALigai and took the garland from him. From then onwards, srI periyAzhwAr was doing pushpa kainkaryam to vatapathrasAyi emperumAn of srivillipuththUr.

periyAzhwAr has much difference compared to other AzhwArs;

Other AzwhArs periyAzhwAr
All other AzhwArs used emperumAn for their samruththi (flourishment). But periyAzhwAr held bhagavath samruththi (mangalAsAsanam) as his purushArththam.
They took Iswaran as shelter to remove their fears periyAzhwAr thought himself as shelter for Iswaran and always feared about what will happen to emperumAn

Similairly, thiruppallANdu is also much different from other dhivya prabandhams. This is even precious than thiruvAimozhi itself.

  • thiruvAimozhi had aruLichcheyal santhais (pAsurams) that proclaimed equivalence of thrimUrthis (brahmA-vishNu-rudhran); there is no such confusion in thirupallANdu
  • thiruvAimozhi is huge and bigger like mahAbhAratham; thiruppallANdu is much small like praNavam, but bigger in terms of the meanings it hols

In thirupallANdu,

  • In the first two pAsurams, AzhwAr does mangaLAsAsanam himself
  • In the next three pAsurams, AzhwAr calls bhagavath prApthikAmar (one who wishes to serve bhagavAn), kaivalyArththi (one who asks kaivalyam/self-enjoyment) & aiswaryArththi (one who asks for aiswaryam/wealth)
  • Next three pAsurams show that these people getting mingled with periyAzhwAr
  • Subsequent three pAsurams show that periyAzhwAr singing thiruppallANdu along with them
  • Last pAsuram is pala-sruthi

adiyEn sudharsana rAmAnuja dAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

thiruppallANdu – thaniyans

Published by:

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImadh varavaramunayE nama:

Full Series

periyazhwar

This thaniyan of thiruppallAndu talks about the greatness of srI periyAzhwAr and offers namaskAram to srI periyAzhwAr.

gurumukamanadhIthya prAha vEdhAN asEshAn
narapathiparikluptham sulkam AdhAthu kAma: |
svasuram amaravandhyam ranganAthasya sAkshAth
dhvijakulathilakam tham vishNuchiththam namAmi ||

Listen

word-by-word meanings

  • ya: – that periyAzhwAr
  • narapathiparikluptham sulkam AdhAthukAma: – won the sathas organized by sri vallabhadevan
  • gurumukamanadhIthya – without learning through AchAryan
  • prAha vEdhAN asEshAN – explained entire vedham
  • svasuram amaravaNdhyam ranganAthasya sAkshAth – who is father-in-law for sri ranganAthAn himself
  • dhvijakulathilakam – one who is thilakam (epitome) to brahmana community
  • tham vishNuchiththam namAmi – I pray to such periyAzhwAr

piLLai lOkam jIyar‘s vyAkyAnam

  • gurumukamaNadhIthyaemperumAn himself when manifested as krishNa, learnt the brahma vidhyA from an AchAryan, sANthIpaNi. But periyAzhwAr is like srI pundarIkar and srI mAlAkArar who did puspha kainkaryam to srI vatapathrasAyi emperumAn (vataperum kOyil udaiyAn);
  • narapathiparikluptham sulkam AdhAthukAma: – such great AzhwAr went to srI vallabhadhEvan, pANdiya king on srI vatapathrasAyi’s Orders to establish sriman nArAyaNan’s parathvam (supremacy) and win the prize in the sathas (assembly).
  • prAha vEdhAN asEshAN – As, pIthagavAdaip pirAnAr thAmE piramaguruvAy [periyAzhwAr thirumozhi 5-2-8] (emperumAn himself came as AchAryA and taught everything), to periyAzhwAr; periyAzhwAr knew entire vEdham, which is difficult to learn even for great rishis. This happened due to emperumAn’s blessing of mayarvaRa mathinalam [thiruvAimozhi 1-1-1] (blemishless knowledge) to AzhwAr.
  • svasuram amaravandhyam ranganAthasya sAkshAth – After that periyAzhwAr was involved in pushpa kainkaryam and found srI ANdAL from nandhavanam (garden) and by giving srI ANdAL to srI ranganAthan, periyAzhwAr became father-in-law for sri ranganAthan. patta nAthar is father-in-law for maRai nAngum mun Odhiya pattan (one who first taught the 4 vEdhams – thirumozhi 7-3-6).
  • dhvijakulathilakam – As explained in “vEyar thangaL kulaththu uthiththa vittu chiththar [periyAzhwAr thirumozhi 5-4-11]“, srI periyAzhwAr is the leader of the brAhmaNa kulam.
  • tham vishNuchiththam – one who always thinks about srI vishNu (or having srI vishNu in his thoughts). Many pAsurams are cited highlighting his name –  villipuththUr vittu chiththan virumbiya sol thiruppallANdu 12], minnu nUl vittu chiththan viriththa [periyAzhwAr thirumozhi 1-1-10], vituchiththan manaththE koyil konNda kOvalanai [periyAzhwAr thirumozhi 5-4-11].
  • tham vishNuchiththam namAmi – I pray to such periyAzhwAr.

*************

minnAr thadamathiLchUzh villipuththUr enRorukAl
chonnAr kazhaRkamalam chUdinOm
munnAL kizhiyaRuththAn enRuraiththOm kIzhmayiniR chErum
vazhiyaRuththOm nenjamE vaNthu

Listen

word-by-word meanings

  • minnAr thadamathiLchUzh villipuththUr – srI villipuththUr being surrounded by mathiL (fort/compound wall) that is full of lights and which is huge both in terms of height and breadth
  • enRorukAl chonnAr – who uttered the dhivya dhEsam’s name once
  • kazhaRkamalam chUdinOm – we bear such person’s lotus feet on our head
  • munnAL – once when nobody knew about purushArththam (goal)
  • kizhiyaRuththAn periyAzhwAr explained and established both parathvam (supremacy) and purushArththam (goal)
  • enRuraiththOm – we utter that incident and by doing so,
  • kIzhmayiniR chErum vazhiyaRuththOm – we avoided in going to avaidhika ways
  • nenjamE vanthu – this is possible due our heart’s acceptance

piLLai lOkam jIyar‘s vyAkyAnam

  • minnAr thadamathiLchUzh – the mathiL (compound wall) is such that, emperumAn’s adiyArs (devotees) are able to enter and others not able to do so; this mathiL is in periyAzhwAr’s town, who is mangaLAsAsanaparar (always seeking out the well-being of perumAL)!
  • villipuththUr – srIvillipuththUr is like praNavam due to villipuththUruRaivAn (vatapathrasAyi perumAL – akAram), villipuththUrp pattarppirAn (AzhwAr – makAram) & annavayal pudhuvai ANdAL’s (thAyAr – ukAram) presence.
  • munnAL kizhiyaRuththAn enRuraiththOm – bhagavath gIthA 4.9 “jaNma karma cha mE dhivyam….” Similar to thinking of krishNa’s birth and his deeds would destroy our deeds, thinking of srI periyAzhwAr’s birth and deeds will also stop our birth in this samsAram. periyAzhwAr’s birth place – srIvillipuththUr and periyAzhwAr’s karmam (deed) – winning the kizhi (price money).
  • kIzhmayiniR chErum vazhiyaRuththOm – We prevented entering all other mArgams (ways) other than archchirAdhi.
  • nenjamE vanthu – this is possible due to our heart’s acceptance

*************

pANdiyan koNdAdap pattarpirAn vanthAnenRu
INdiya changameduththUtha
vENdiya vEdhangaLOdhi virainthu kizhiyaRuththAn
pAthangaL yAmudaiya paRRu

Listen

word-by-word meanings

  • pANdiyan – srI vallabhadhEvan
  • koNdAda – celebrating, &
  • pattarpirAn – who is leader of srI vaishNavas
  • vanthAnenRu – came
  • INdiya changameduththUtha – started sounding lot of conchs
  • vENdiya vEdhangaLOdhiperiyAzhwAr explained the meanings of the required portion of the vEdhams
  • virainthu kizhiyaRuththAn – and immediately took the prize set for the sathas (assembly/competition)
  • pAthangaL yAmudaiya paRRu – such periyAzhwAr’s louts feet is our protection

piLLai lOkam jIyar‘s vyAkyAnam

  • pANdiyan koNdAdap pattarpirAn vanthAnenRu – srI vallabhadhEvan started celebrating as sri periyAzhwAr established the parathvam
  • INdiya changameduththUtha – started sounding lot of conchs
  • vENdiya vEdhangaLOthi virainthu kizhiyaRuththAnperiyAzhwAr explained that the vedhams utter about the ways to perform ArAdhanam (worship) and also the vasthu (object of that worship) to whom such ArAdhanams should be performed (sriman nArAyaNan is the supreme lord). And after doing so the prize money set for the sadhas (assembly/competition) itself came down to periyAzhwAr’s hands.
  • pAthangaL yAmudaiya paRRu – the lotus feet mentioned here is not “thagaiyAn charanNam thamarkatkOr paRRu [thiruvAimozhi 10-4-10]”; rather it is the lotus feet of periyAzhwAr who sung pallAndu that serves as protection to emperumAn himself; this feet is protection for us too, who are  un-protected, paRRilAr paRRa ninRAn [thiruvAimozhi 7-2-7] (one who is the refuge for the ones who are not attached to anything else).

adiyEn sudharsana rAmAnuja dAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

కణ్ణినుణ్ శిరుతాంబు – తనియన్

Published by:

శ్రీ:
శ్రీమతే శఠకోపాయ నమ:
శ్రీమతే రామానుజాయ నమ:
శ్రీమద్వరవరమునయే నమ:

కణ్ణినుణ్ శిరుతాంబు

nammazhwar-madhurakavi-nathamuni నమ్మాళ్వార్ మధురకవి ఆళ్వార్, మరియు నాథమునులు, కాంచీపురం

అవిదిత విషయాంతర: శఠారేః ఉపనిషదాం ఉపగానమాత్ర భోగ: |
అపి చ గుణవసాత్ తదేక శేషీ మధురకవి హృదయే మమావిరస్తు ||

ప్రతి పదార్థము:

అవిదిత విషయాంతర : నమ్మాళ్వార్ ను తప్ప మరేదీ తెలియని వారు

శఠారేర్ : నమ్మాళ్వారుల శ్రీసూక్తులు

ఉపనిషదాం : దివ్య ప్రబంధము

ఉపగానమాత్ర భోగ : నిరంతరము ఆనందముగా పాడుతూ

గుణవసాతపి చ : అలౌకిక అనుభూతిని పొందుతూ

తదేక శేషీ : నమ్మాళ్వార్ ఒకరే తమకు ఉజ్జీవకులని

మధురకవి : మధురకవి ఆళ్వార్

మమ హృదయే : నా హృదయములో(వారి హృదయములో)

ఆవిరస్తు : నిలచి వుండు గాక

భావము :

మధురకవి ఆళ్వార్లు వారి హృదయములో,  దివ్య ప్రబంధములోని నమ్మాళ్వార్ల శ్రీ సూక్తులను నిరంతరము ఆనందముగా పాడుతూ, అలౌకిక అనుభూతిని పొందుతూ, నమ్మాళ్వార్కరే తమకు ఉజ్జీవకులని విశ్వసిస్తారు. అలాంటి మధురకవి ఆళ్వార్లు నా హృదయములో సదా నిలిచివుండు గాక.

పిళ్ళై లోకం జీయరు వ్యాఖ్యానము :

అవిదిత విషయాంతర: – నమ్మాళ్వార్, తిరువాయ్  మొళి 7.10.10లో చెప్పినట్లుగా “చింతై మత్తొన్ఱిన్ తిఱత్తతల్లా” (నా చింతన పరమాత్మ మీద తప్ప వేరెవరి మీద నిలవవు) అన్నారు. అదే తిరుప్పాణాళ్వార్మట్ట్ఱొన్ఱినై క్కాణావే” (శ్రీరంగనాధుని తప్ప మరి వేటిని నా కన్నులు చూడవు) అన్నారు. మధురకవి ఆళ్వార్ “విషయాంతరం శఠారేః” (నమ్మాళ్వార్లను మాత్రమే చూస్తారు). ఇతర ఆళ్వార్లందరికీ, “విషయాంతరం” అంటే లౌకిక విషయాలు. మధురకవి ఆళ్వార్లకు మాత్రం, “విషయాంతరం” అంటే “భగవత్ విషయం”. వీరికి భాగవత విషయం (నమ్మాళ్వార్) మాత్రమే ముఖ్యము .

నమ్మాళ్వార్, “ఇళం దైవం” (ఇతర దేవతలు లేక చిన్న దేవతలు)లను వదిలివేసారు .మధురకవి ఆళ్వార్ “పెరుం దైవం” (పరమాత్మ)ను కూడా వదిలి వేసారు.

శఠారేర్ ఉపనిషదాం ఉపగానమాత్ర భోగ : – మధురకవి ఆళ్వార్,  నమ్మాళ్వార్లను శరణాగతి చేయటమే కాదు వారి విషయములందు (తిరువాయిమొళి) మాత్రమే ప్రవీణులై వుంటారు.

అపిచ గుణవసాత్ తదేక శేషి – నమ్మాళ్వార్ల విషయములో, మధురకవి ఆళ్వార్ల స్వరూప ప్రయుక్త దాస్యము (గుణక్రుథ దాస్యం) ఈ పాదములో చూపబడింది.

నమ్మాళ్వార్ల ముందు నిలబడి, వారు చెప్పిన దివ్య ప్రబంధమును గ్రంథస్థము చేసిన ఆ రూపము నాలో నిలిచి వుండనీ అని కోరుకుంటున్నారు.

వేఱొన్ఱుం నాన్ అఱియేన్

వేదం తమిళ్ చెయిత మాఱన్ శటకోపన్

వణ్కురుకూర్ ఏఱెంగళ్ వాళ్వాం ఎన్ఱేథ్థుం మధురకవియార్

ఎమ్మై ఆళ్వార్ అవరే అరణ్

ప్రతి పదార్థము:

వేఱొన్ఱుం నాన్ అఱియేన్ : నమ్మాళ్వార్లు తప్ప మరేదీ నాకు తెలియదు

వేదం తమిళ్ శెయిత : వేదార్థములను తమిళములో అనుగ్రహించిన

మాఱన్ : మాఱన్ అను వారు

వణ్ క్కురుగూర్ : తిరుక్కురుగూర్ నాయకుడైన

శఠకోపన్ : శఠవాయువుపై కోపించినవారు,శఠకోపులు

ఎఱెంగళ్ వాళ్వాం ఎన్ఱు : మా జీవితాలను

ఏత్తుం : ఉజ్జీవింపచేయు

మధురకవియార్ : మధురకవులు

ఎమ్మై ఆళ్వార్ : మమ్ము పాలించు

అవరే : వారే

అరణ్ : ఆధారము

భావము:

“వేదార్థాములను తమిళములో అనుగ్రహించిన మాఱన్ అను తిరుకురుగూర్ నాయకుడైన శఠవాయువుపై కోపించినవారు, మాజీవితాలను ఉజ్జీవింపచేయగలవారు, మమ్ము పాలించు వారు, శఠకోపులు అనేబడే నమ్మాళ్వార్లు తప్ప మరేదీ నాకు తెలియదు” అంటున్నారు మధురకవులు.

పిళ్ళై లోకం జీయరు వ్యాఖ్యానము

నాథమునులు , మధురకవుల ప్రబంధములోని పదములనే ఈ తనియన్ లో ప్రయోగించారని పిళ్ళై లోకం జీయరు అభిప్రాయము.

మధురకవులకు సర్వస్వము మరియు నాథుడు నమ్మాళ్వారే .అలాగే మనకును  మధురకవుకు సర్వస్వము మరియు నాధుడును నమ్మాళ్వారే  .

అడియేన్ చూడామణి రామానుజ దాసి

ఆధారము: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/01/kanninun-chiru-thambu-thaniyans/

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

కణ్ణినుణ్ శిరుతాంబు

Published by:

శ్రీ:
శ్రీమతే శఠకోపాయ నమ:
శ్రీమతే రామానుజాయ నమ:
శ్రీమద్వరవరమునయే నమ:

nammazhwar-madhurakaviనమ్మళ్వార్ మరియు  మధురకవిఆళ్వార్

Audio

e-book: http://1drv.ms/1VeOigr

             మామునులు,  ఉపదేశ రత్న మాలలో,   మధురకవి ఆళ్వార్ల  తిరునక్షత్రమును (మేష మాసములో చిత్రా  నక్షత్రము) ప్రత్యేకముగా  పేర్కొన్నారు.   నిజానికి వీరి తిరునక్షత్రము తక్కిన ఆళ్వార్ల  తిరునక్షత్రము కంటే ప్రపన్నులైన రామానుజ సంబంధులకు చాలా ముఖ్యమైన రోజు.  నమ్మాళ్వార్ల పట్ల వీరికున్న అపారమైన ఆచార్య ప్రపత్తియే దానికి కారణము.  తరువాతి పాశురములో, నాలాయిర దివ్య ప్రబంధము మధ్యలో  మధురకవి ఆళ్వార్ల  కణ్ణినుణ్ శిఱుత్తాంబుకు పూర్వాచార్యులు స్థానము కల్పించిన కారణమును వివరించారు. ఈ ప్రబంధములో  మధురకవి ఆళ్వార్ తదీయ శేషత్వమును ( భాగవత  శేషత్వము)   శ్రీవైష్ణవ సంప్రదాయనికే తలమానికమైన “చరమ పర్వనిష్ఠ”ను ఈ ప్రబంధములో అనుగ్రహించారు. అంతే కాక తమ ఆచార్యులైన నమ్మాళ్వార్ల  శ్రీపాదాల పట్ల ఆజీవనము భక్తి విశ్వాసములతో ఉండి మనకు మార్గ నిర్దేశము చేసి చూపిన మహనీయులు.

        నమ్మాళ్వార్లు, నాలుగు ప్రబంధములు అనుగ్రహించగా  (తిరువాయ్ మొళి, తిరువిరుత్తం, తిరువాశిరియం మరియు పెరియ తిరువందాది) వాటిలో తిరువాయ్ మొళిలో  (1102 పాశురములను ) “పయిలుం శుడరొళి” (2.7)  “నెడుమాఱ్కడిమై”, (8.10) పదిగములలో మాత్రమే  భాగవత నిష్ఠను పేర్కొని   మిగిలిన ప్రబంధమతా ఎంపెరుమాన్ల వైశిష్ట్యాన్ని పాడారు. మధురకవి ఆళ్వార్  అనుగ్రహించినది ఒక్కటే   ప్రబంధము. అది కూడ పదకొండు  పాశురములు. కాని  ప్రబంధము మొత్తము అచార్య నిష్ఠకే ప్రాముఖ్యతనిస్తూ   పాడటము విశేషము.

         ఈ ప్రబంధ ఔన్నత్యము వలన కణ్ణినుణ్ శిఱుతాంబునకు పెద్దలచే అనేక వ్యాఖ్యానములు చేయబడినవి. వీటిలో నంజీయర్, నంపిళ్ళై, పెరియవాచ్చాన్ పిళ్ళై మరియు అళగియ మణవాళ పెరుమాళ్ నాయనార్ల వ్యాఖ్యానములు ప్రామాణికమైనవి.  ఇవి కాక    తంపిరాంపడి ( అరైయర్లు చేసిన వ్యాఖ్యానములు అరైయర్ సేవలప్పుడు ఉపయోగించేవి), ప్రతి పదార్థము,  అరుంబదం (వ్యాఖ్యానములకు విస్తృతమైన విశ్లేషణలు) కూడా రచింపబడినవి.

nanjeeyar                                                                                 నంజీయర్

nampillai-pinbhazakiya-perumal-jeer-srirangamనంపిళ్ళై-శ్రీరంగం

periyavachan-pillaiపెరియవాచ్చాన్ పిళ్ళై– తిరు శంగనల్లూర్

nayanarఅళిగియ మనవాళ పెరుమాళ్  నాయనార్

pillailokam-jeeyarపిళ్ళైలోకం జీయర్

       పైన తెలిపిన వ్యాఖ్యానముల సహాయము తోను ఎంపెరుమాన్, ఆళ్వార్, పూర్వాచార్యుల, అస్మదాచార్యుల  అనుగ్రహముతోను తెలుగులో  ఈ దివ్య ప్రబంధములోని విశేష  అర్థములను తెలుసుకునే ప్రయత్నము చేద్దాము.

     భగవద్విషయ(తిరువాయ్ మొళి)కాలక్షేపమునకు ముందు తిరుప్పల్లాణ్డు, కణ్ణినుణ్ శిఱుతాంబు సేవించటము సంప్రదాయము.

 అడియేన్ చుడామణి రామానుజదాసి

ఆధారం: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/01/kanninun-chiru-thambu/

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

thiruppallANdu

Published by:

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImath varavaramunayE nama:

Audio

e-book: http://1drv.ms/1I0uyLg

srIman nArAyaNan, out of his unconditional grace, blessed certain jIvAthmAs and made them AzhwArs (those who are fully immersed in bhagavath anubhavam). Those AzhwArs took up to emperumAn‘s mercy and sung many thamizh poems which are collectively called as 4000 dhivya prabandham. Among those dhivya prabandhams, thiruppallANdu which is sung by periyAzhwAr is considered as the most important one.

pallanduperiyAzhwAr goes to madhurai (south) king’s court to establish vishNu parathvam (supremacy of vishNu). After successfully completing the task by the grace of emperumAn, he is greatly honored by the king. At that time, emperumAn himself descends there to see periyAzhwAr being celebrated/glorified. Seeing emperumAn in this samsAram (this material world which is full of dangers)), periyAzhwAr sings thiruppallANdu seeking protection for emperumAn.

In upadhEsa raththina mAlai, maNavALa mAmunigaL highlights the greatness of this prabandham in his 19th pAsuram.

kOdhilavAm AzhwArgaL kURu kalaikkellAm
Adhi thiruppallANdu Anadhuvum
vEdhaththukku Om ennum adhu pOl uLLadhukkellAm surukkAy
thAn mangalam AdhalAl

thiruppallANdu is to be recited in the beginning of the recital of flawless dhivya prabandham just like praNavam is recited in the beginning of vEdham recital. This is because thiruppallANdu is the essence of all dhivya prabandham (as praNavam is the essence of vEdham) and it is focussed on mangaLAsAsanam to emperumAn.

pallANdu means seeking out for the well-being of some one. In samskritham it is identified as mangaLAsAsanam.

In srIvachana bhUshaNa dhivya sAsthram, piLLai lOkAchAryar elaborately explains the glories of periyAzhwAr in comparison to other AzhwArs. periyAzhwAr is glorified as fully focussed on seeking out for bhagavAn‘s well-being in comparison to other AzhwArs who some times look at emperumAn and other times look at their own sufferings in this samsAram.

vyAkyAnam for thiruppallANdu is written by periyavAchchAn piLLai who is glorified as “vyAkyAna chakravarthy”.

periyavachan-pillaiperiyavAchchAn piLLai – thiru sanganallUr

vyAkyAnam for thaniyans have been provided by piLLai lOkam jIyar.

pillailokam-jeeyarpiLLai lOkam jIyar

We will start seeing the English translation for this wonderful dhivya prabandham.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://guruparamparai.wordpress.com
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org