perumAL thirumozhi – 10.6 – dhanam maruvu vaidhEhi

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:

perumAL thirumozhi >> 10th Decad

<< Previous

avathArikai (Introduction)

In this pAsuram, AzhwAr speaks about SrI rAma’s separation from sIthAp pirAtti, granting mOksham (SrI vaikuNtam) to jatAyu, making friends with sugrIva, killing vAli and destroying lankA.

dhanamaruvu vaidhEhi piriyaluRRuth thaLarveydhich chadAyuvai vaigundhaththERRi
vanamaruvu kaviyarasan kAdhal koNdu vAliyaik kon(Ru) ilangai nagar arakkar kOmAn
sinamadanga mArudhiyAl suduviththAnaith thillai nagar thiruchchithrakUdam thannuL
inidhamarndha ammAnai irAman thannai EththuvAr iNai adiyE EththinEnE

Word-by-Word Meanings

dhanam maruvu – one who is like the wealth (for emperumAn)
vaidhEhi piriyal uRRu – separating from pirAtti
thaLarvu eydhi – (due to that) becoming fatigued mentally
sadAyuvai – (one who fought with rAvaNa for the sake of pirAtti) jatAyu
vaigundhaththu ERRi – sending him to SrI vaikuNtam
vanam maruvu – (fearful of vAli) living in forest, in hiding
kavi arasan – sugrIva, the king of monkeys
kAdhal koNdu – becoming friends with
vAliyaik konRu – destroying vAli
ilangai nagar – the town of lankA
arakkar kOmAn sinam adanga – such that the anger of rAvaNan, the leader of demons, abates
mArudhiyAl suduviththAnai – one who burnt, through hanuman
thillainagar thiruchchithrakUdam thannuL – in thiruchchithrakUtam, inside thillai nagar
inidhu amarndhu – one who mercifully came, sweetly
ammAnai – sarvESvaran (lord of all)
irAman thannai – SrI rAma pirAn
EththuvAr – those who praise
iNai adiyE – the divine feet
EththinEn – I praised

Simple Translation

SrI rAma became mentally fatigued after separating from sIthAp pirAtti, who was his wealth. He sent jatAyu, who had fought valiantly with rAvaNa, for the sake of pirAtti, to SrI vaikuNtam. He befriended sugrIva, who was hiding in the forest, fearful of his elder brother, vAli. SrI rAma killed vAli, burnt the town of lankA, with the help of hanuman such that the anger of rAvaNa, the king of lankA as well as the leader of demons, abated. He came to thiruchchithrakUtam, in thillainagar, mercifully. I praised the divine feet of those who praise such SrI rAma.

vyAkyAnam

dhanamaruvu vaidhEhi piriyaluRRuth thaLarvu eydhi jadAyuvai vaigundhaththERRi – the word dhanam could be construed as sthanam, bosom. In that case, the meaning of the verse will be: due to the beauty of her bosom and due to being the daughter of vidhEha kingdom, sIthAp pirAtti was one whose separation made SrI rAma to be mentally fatigued. He sent jatAyu, the king of birds, who fought with rAvaNa when he abducted sIthAp pirAtti and was injured, to paramapadham (SrI vaikuNtam). Alternatively, dhanam could be construed as wealth. Just as it has been mentioned in SrI vishNu purANam 1-8-17 “nithyaivaishA jaganmAthA vishNO: SrIranapAyinI l yathA sarvagathO vishNus thathaivEyam dhvijOththama ll” (pirAtti, who is the mother of all the worlds, who will never separate from emperumAn, who is the wealth of vishNu, is always present. Oh, the most distinguished brAhmaNa! She is just like vishNu, who pervades everything and everyone), we can consider that sIthAp pirAtti is the wealth of perumAL.

vanamaruvu kaviyarasan kAdhal koNdu vALiyaik konRu – becoming friendly with sugrIva, the king of monkeys, who was living in forest, in fear of vAli. For the sake of sugrIva, he killed vAli who had lot of strength and valour.

ilangai nagar kOmAn sinam adanga mArudhiyAl suduviththAnai – rAvaNan was immodest, being the king of lankA and being the leader of demons. In order to put down that immodesty and ego, SrI rAma made lankA to burn, with the help of hanuman, whose tail was set on fire.

thillai nagar chithrakUdam thannuL inidhu amarndha ammAnai irAman thannai – SrI rAma who has taken permanent residence in thiruchchithrakUtam now, in order to overcome the deficiency of those who had not enjoyed these activities in those times.

ERRuvAr iNai adiyE EththinEnE – I will praise the divine feet of those who engage with the divine beauty of his form and his auspicious qualities of simplicity etc.

Next, we will take up the 7th pAsuram of this decad.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment