perumAL thirumozhi – 10.11 – thillai nagar

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:

perumAL thirumozhi >> 10th Decad

<< Previous

avathArikai (Introduction)

AzhwAr brings the decad (and the prabandham) to an end by enunciating the benefits to those who recite this decad.

thillai nagarth thiruchchithrakUdam thannuL thiRal viLangu mArudhiyOdu amarandhAn thannai
ellaiyil sIrth thayaradhan than maganAyth thOnRiRR(u) adhu mudhalAth thannulagam pukkadhU IRAk
kolliyalum padaiththAnaik koRRra oL vAL kOzhiyar kOn kudaik kulasEkaran soRcheydha
nalliyalin thamizh mAlai paththum vallAr nalam thigazh nAraNan adikkIzh naNNuvArE

Word-by-Word Meanings

thillai nagarth thiruchchithrakUdam thannuL – in thiruchchithra kUtam inside thillai nagar
thiRal viLangum – manifesting his valour
mArudhiyOdu – along with hanuman
amarndhAn thannai – about SrI rAma who is permanently residing
ellai il sIr dhayaradhan than – for dhaSaratha chakravarthi who has unbounded auspicious qualities
magan Ay thOnRiRRu adhu mudhal A – from the time that he was born as a son
than ulagam pukkadhu IRu A – till the time that he ascended his divine, splendorous abode (the narrative of SrI rAmAyaNam which took place)
kol iyalum padai thAnai – having an army which has weapons engaged in killing [enemies]
koRRam oL vAL kOzhiyar kOn – the head of uRaiyUr who wields the victorious and beautiful sword
kudai kulasEkaran – SrI kulaSEkhara AzhwAr who has the white coloured, regal umbrella
sol seydha – mercifully composed
nal iyal – fitting with thamizh grammar for good poems
in thamizh mAlai paththum – the ten pAsurams which are in sweet thamizh garland of verses
vallAr – those who are capable of learning
nalam thigazh – shining in paramapadham
nAraNan – sarvESvaran’s
adi kIzh naNNuvAr – will attain the divine feet.

Simple Translation

kulaSEkhara AzhwAr mercifully composed these ten pAsurams in sweet thamizh garland of verses, fitting with thamizh grammar for good poems, about SrI rAma, who is permanently residing in thiruchchithra kUtam in thillai nagar, along with hanuman, who is manifesting his valour. These pAsurams narrate the incidents which happened from the time that he was born as a son for dhaSaratha chakravarthi, who has unbounded auspicious qualities, to the time when he ascended his divine abode. Those who are capable of learning these pAsurams will attain the divine feet of sarvESvaran who is shining in paramapadham.

vyAkyAnam (Commentary)

thillainagar …… amarndhAn thannai – hanuman had told SrI rAma [when SrI rAma asked him too to come to SrI vaikuNtam along with the rest of the living beings in ayOdhdhi] that he would not like to come to paramapadham and that he would remain in leelA vibhUthi (materialistic realm), just as it has been mentioned in SrI rAmAyaNam uththara kANdam 40-15 “snEhO mE paramO rAjan thvayi nithyam parathishtitha: l bhakthiScha niyathA vIra bhAvO nAnyathra gachchathi ll” (Oh swAmy! My esteemed affection remains firm always, towards your highness. Oh valorous one! My devotion towards your highness is also permanent. My thoughts do not go towards the lord of SrI vaikuNtam too). Just as hanuman stays for ever in leelA vibhUthi, SrI rAma too remains permanently in thiruchchithra kUtam in thillai nagar.

ellaiyil sIrth thayaradhan …… than ulagam pukkadhu IRA – emperumAn desired that dhaSaratha chakravarthi will be his father during the time of SrI rAmAvathAram, just as it has been mentioned in SrI rAmAyaNam bAla kANdam SlOkam 15-31 “thatha: padhma palASAksha: kruthvAthmAnam chathurvidham l pitharam rOchayAmAsa thadhA dhaSaratham nrupam ll” (Then, the one with eyes like lotus petals (vishNu) agreeing to manifest himself four-fold, predisposed towards king dhaSaratha as his father). Thus, he incarnated as the son of dhaSaratha, who had many auspicious qualities. From that time, until the time when he ascended paramapadham, the entire narrative of SrI rAmAyaNam

kolliyalum padaiththAnai – having an army which has as its weapon, the spear which engages in killing enemies. The word padai refers to the weapon spear and the word thAnai refers to army.

koRRa oL vAL – having the sword which is victorious as well as beautiful

kOzhiyr kOn – one who is the leader of chOzha king who ruled from kOzhi, also known as uRaiyUr, as capital

kudaik kulasEkaran soRcheydha – mercifully composed by SrI kulaSEkharap perumAL, who has the regal, white umbrella as an identification to confirm that he is the head of chEra, chOzha and pANdiya kingdoms.

nalliyal mAlai paththum vallAr – those who are capable of learning the ten beautiful pAsurams composed as a garland of hymns, fitting with the grammar for thamizh poems.

nalam thigazh nAraNan adikkIzh naNNuvArE – will attain the divine feet of sarvESvaran who is radiantly remaining in paramapadham with all the auspicious qualities.

This brings us to the end of this prabandham.

periya perumAL periya pirAtti thiruvdigaLE SaraNam
kulaSEkharap perumAL thiruvadigaLE SaraNam
periyavAchchAN piLLai thiruvadigaLE SaraNam

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment