perumAL thirumozhi – 3.8 – pEyarE enakku

SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:

perumAL thirumozhi >> 3rd Decad

<< Previous

avathArikai (Introduction)

In the previous pAsurams, AzhwAr had said that he does not mingle with avaishNavas (those who are not followers of vishNu, emperumAn). When queried “Even if he [AzhwAr] gives them all up and does not mingle with them, there may be some among them who would compulsively hold on to him; are there people like that?” AzhwAr says in this pAsuram “I made myself such that all of them would give up on me”.

pEyarE enakku yAvarum yAnum Or
pEyanE evarkkum idhu pEsi en?
AyanE! arangA! enRu azhaikkinREn
pEyanAy ozhindhEn empirAnukkE

Word-by-Word Meanings
yAvarum – all the people of this world (who desire the evanescent worldly pursuits)
enakku – for me (who desires the eminent benefit)
pEyarE – mad only
yAnum – I too
evarkkum – for all (of them)
pEyanE – am a mad person only
idhu pEsi en – what is the purpose of discussing this elaborately?
AyanE – Oh krishNa who incarnated as cowherd!
arangA – Oh SrI ranganAtha!
enRu azhaikkinREn – I am calling out this way
empirAnukkE – in matters relating to the supreme entity
pEyanAy ozhindhEn – I became mad

Simple Translation

To me, all the people of this world are mad only. I too am mad for those people. What is the purpose of speaking about this? I am calling out to the supreme entity as “Oh krishNa, who incarnated as cowherd!” “Oh SrI ranganAtha!” I became mad in matters relating to my lord.

vyAkyAnam

pEyarE enakku yAvarum – I gave up on the people of the world, thinking “Leaving aside the permanent benefit of bhagavath kainkaryam (carrying out service to emperumAn), these people are desirous of worldly pursuits such as Sabdham (sensory perceptions such as sound, sight etc). They are mad”.

yAnum Or pEyanE evarkkum – those people also gave up on me saying “Instead of enjoying all the worldly materials which can be seen, he is firmly believing that there is an entity which is supreme, which has not been seen by anyone, and is infatuated with it. He is verily mad”.

idhu pEsi en – what is the purpose of talking elaborately about this?

AyanE – He came in person by incarnating as kaNNan (krishNa, the cowherd) to make everyone see him bodily, disproving the belief that only the wise people, with their spiritual vision, can see the form of emperumAn. He manifested his svarUpam (basic nature) and his svabhAvam (basic characteristics) to me.

arangA enRu azhaikkinREn – to ensure that even those who were not present during his times of incarnation could enjoy him subsequently, he came and reclined in the huge temple at SrI rangam. I called out to such periya perumAL.

pEyanAy ozhindhEn empirAnukkE – I transformed myself such that others would think “This person who is mad about the supreme entity, who cannot be seen, is not apt for us, who believe that what is seen is perceptible. He is fit to be given up”.

We will take up the last pAsuram of this dead, next.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment