thiruvAimozhi – 9.10.7 – meyyan Agum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Ninth Centum >> Tenth decad

Previous pAsuram

Image result for thirukkannapuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the seventh pAsuram, AzhwAr says “For ananyaprayOjana (those who expect nothing but kainkaryam) he remains easily approachable and for prayOjanAntharapara (those who seek other benefits) he fulfils their desires and remains away from them”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

meyyan Agum virumbith thozhuvArkkellAm
poyyan Agum puRamE thozhuvArkkellAm
seyyil vALai ugaLum thirukkaNNapuraththu
aiyan AgaththaNaippArgatku aNiyanE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

virumbith thozhuvArkku ellAm – for those who desirously surrender unto him, having him as the goal
meyyan Agum – he will shine manifesting his ultimate form of being the goal;
puRamE thozhuvArkku ellAm – for those who surrender unto him seeking other benefits
poyyan Agum – will hide himself after granting those benefits;
seyyil – the fields, which are the natural habitat
vALai – vALai fish
ugaLum – jumping around
thirukkaNNapuraththu – in thirukkaNNapuram
aiyan – being the natural relative for both categories of persons
Agaththu aNaippArgatku – for those who consider him as the means, in their heart
aNiyanE – (while being a natural relative) he remains distinguishedly easily approachable.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

For those who desirously surrender unto him having him as the goal, he will shine manifesting his ultimate form of being the goal; for those who surrender unto him seeking other benefits, he will hide himself after granting those benefits; for those who consider him as the means, in their heart, being the natural relative for both categories of persons, he remains distinguishedly easily approachable in thirukkaNNapuram where the vALai fish are jumping around in the fields, which are their natural habitat.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • meyyan Agum … – For those who are ananyaprayojana, whoever they may be, he will completely fulfil their desires; for those who surrender unto emperumAn seeking other benefits, he will eagerly grant those benefits which lead to bondage and keep himself away from them. For those who remain as said in mahAbhAratham dhrONa parvam “krishNASraya: krishNa balA: krishNa nAthAScha pANdavA:” (for the pANdavas, krishNa is the final goal to be attained, krishNa is their strength and krishNa is their Lord), he will remain truthful; as he gave his nArAyaNa sEnai (army of his associates) and gOpAla sEnai (army of cowherds) to dhuryOdhana who came praying for army, he remained with pANdavas and destroyed dhuryOdhana et al and hence remained untruthful to them.
  • seyyil … – emperumAn, the supreme relative who is standing in thirukkaNNapuram where the fish are jumping around and living joyfully in the fields. Implies that the abode is so enjoyable that even the animals are living there joyfully. For those who keep him in their hearts, he will be their servitor; for those who are ananyaprayOjana, he will remain as said in  SrI rAmAyaNam bAla kANdam 31.4 SrI rAma tells viSvAmithra “imau sma muniSArdhUla! kinkarau sampasthithau | AgyApaya yathEshtam vai SAsanam karavAva kim ||” (Oh best among sages! We are near you to serve your highness. You can order us. What should we do?)

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in https://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – https://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment