thiruvAimozhi – 8.4.6 – enakku nallaraNai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Eighth Centum >> Fourth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the sixth pAsuram, AzhwAr says “emperumAn is having such great nature which cannot be understood even by himself, he is all kinds of relatives for nithyasUris, he is mercifully resting in thiruppARkadal (kshIrAbdhi – milk ocean) as the refuge for brahmA et al; I got to see such emperumAn in thiruchchiRRARu in thiruchchengunRUr which is safe, to not fear thinking ‘what will happen to him?’

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

எனக்கு நல் அரணை எனது ஆர் உயிரை இமையவர் தந்தை தாய் தன்னை
தனக்கும் தன் தன்மை அறிவு அரியானை தடம் கடல் பள்ளி அம்மானை
மனக்கொள் சீர் மூவாயிரவர் வண் சிவனும் அயனும் தானும் ஒப்பார் வாழ்
கனக் கொள் திண் மாடத் திருச்செங்குன்றூரில் திருச்சிற்றாறு அதனுள் கண்டேனே

enakku nal araNai enadhu Ar uyirai imaiyavar thandhai thAy thannaith
thanakkum than thanmai aRivu ariyAnaith thadam gadal paLLi ammAnai
manakkoL sIr mUvAyiravar vaN sivanum ayanum thAnum oppAr vAzh
kanak koL thiN mAdath thiruchchengunRUril thiruchchiRRARu adhanuL kaNdEnE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

enakku – for me
nal – to remain fearless
araNai – being the refuge

(not just that)
enadhu – for me
Ar uyirai – sustenance

(since he is the cause for the sustenance and activities of nithyasUris)
imaiyavar – for them
thandhai thAy thannai – being the father and mother
thanakkum – even for himself (who is sarvagya (omniscient))
than – his
thanmai – greatness
aRivu ariyAnai – difficult to know

(for the sake of protecting his devotees)
thadam – expansive
kadal – in the ocean
paLLi – mercifully resting
ammAnai – sarvESvara
manam – in the heart
koL – held
sIr – having qualities of bhagavAn
mU Ayiravar – three thousand
vaN – having wealth of knowledge etc
sivanum – rudhra
ayanum – brahmA
thAnum – himself (who is sarvESvara)
oppAr – to match (each one of them is capable of the creation etc of the universe)
vAzh – being the abode where they have wonderful life (of being engaged in bhagavath anubhavam and not having interest in activities such as creation etc as said in brahma sUthram “jagath vyApAra varjanam“)
ganam – density
koL – having
thiN – firm
mAdam – having mansions
thiruchchengunRUril – in thiruchchengunRUr
thiruchchiRRARu adhanuL – in the distinguished abode of thiruchchiRRARu
kaNdEn – got to see.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

I got to see sarvESvara, who is the refuge for me to remain fearless, who is my sustenance, who is the father and mother for the nithyasUris, whose greatness is difficult even for himself to know, and who is mercifully resting in the expansive ocean, who is in the distinguished abode of thiruchchiRRARu in thicuchchengunRUr, which has dense, firm mansions, and whose qualities are held in the hearts of three thousand persons who are having wealth of knowledge etc, and are a match to rudhra, brahmA and himself and are having wonderful life in this divine abode.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • enakku nal araNE – One who became a refuge which removes the fear for me who fears for matters as explained in thaiththirIya upanishath Anandhavalli “… athasO bhayangathO bhavathi” (when he attains emperumAn with devotion to be without fear for samsAram, he gets rid of fear of samsAram).
  • enadhu Ar uyirai – One who became my sustainer by manifesting his protection.
  • imaiyavar thandhai thAy thannai – One who is all kinds of relatives for the nithyasUris who fear for emperumAn unnecessarily. It is said in thiruppallANdu 12sUzhndhirundhu Eththuvar pallANdE” (In paramapadham, everyone will surround him and perform mangaLASAsanam[wishing well] for him).
  • thanakkum than thanmai aRivariyAnai – Even for the naturally omniscient emperumAn, his glories cannot be comprehended. To start with there is no scope for fear; only if one can comprehend someone can they trouble that person.
  • thadam kadal paLLi ammAnai – One who mercifully rested in thiruppARkadal, for the SvEtha dhvIpa residents to take shelter of him, to destroy demons such as madhu kaitabha et al and to let brahmA et al care for him.
  • manak koL mU Ayiravar – There are three thousand brAhmaNas who behold bhagavAn’s qualities in their heart and unnecessarily fear for his safety thinking “what is going to happen to such emperumAn with great qualities?” Even the brAhmaNas of this town are of AzhwAr‘s nature; they are similar to the great sage SrI bharathwAja muni as said in SrI rAmAyaNam yudhdha kANdam 127.1 “vavandhEni yathO munim” (SrI rAma who is having his mind, speech and action in harmony, worshipped SrI bharathwAja muni). SrI bhathwAja bhagavAn was constantly fearing for their [SrI rAma, sIthA and lakshmaNa] safety as soon as they left him, until they came back after killing rAvaNa.
  • vaN sivanum ayanum thAnum oppAr vAzh – They are all individually capable of performing the duties of brahmA, rudhra and vishNu. This is the greatness of these brAhmaNas over the three main deities.
  • kanak koL thiN mAdam – Even they are extraneous as the fortified town itself will deter anyone from entering.
  • thiruchchiRRARu adhanuL kaNdEnE – As one’s fear removed inside the place where such fear existed, there is an abode which makes us feel fearless within this samsAram (material realm) – I got to see emperumAn there.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment