thiruvAimozhi – 8.1.8 – maNandha pErAyA

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Eighth Centum >> First decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the eighth pAsuram,  emperumAn asks “Still, should you not put in some effort?” and AzhwAr responds “Since the AthmA (self) and its belongings are all yours, and I have nothing in me, I cannot do anything; you being capable of giving protection, and having the nature to protect others, should yourself come and accept me”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


maNandha pErAyA! mAyaththAl muzhudhum valvinaiyEnai IrginRa
guNangaLai udaiyAy ! asurar vankaiyar kURRamE! kodiya puL uyarththAy!
paNangaL Ayiram udaiya painnAgap paLLiyAy! pARkadal sERppA!
vaNangumARaRiyEn manamum vAsagamum seygaiyum yAnum nI thAnE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

mAyaththAl – by amazing activities
muzhudhum – all entities
maNandha – being close with his dear consort, and giving joy
pErAyA – being krishNa having greatness
val vinaiyEnai – me who is having powerful sins to not be united in that manner
IrginRa – always tormenting
guNangaLai – qualities (such as simplicity, easy approachability, beauty etc)
udaiyAy – (naturally) having
van kai asurar – for powerful asuras (who are enemies of devotees)
kURRamE – being death
kodiya – (on seeing, the enemies will) perish
puL – periya thiruvadi (garuda)
uyarththAy – having (as flag)

(in this manner, for the protection of the universe)
Ayiram paNangaL – thousand hoods
udaiya – having
pai – very expansive
nAgam – thiruvananthAzhwAn (AdhiSEshan)
paLLi – mattress
Ay – having
pARkadal – in milk ocean
sErppA – oh one who is mercifully resting!
manamum vAsagamum seygaiyum – senses in the form of mind, speech and body
yAnum – me too (who is the abode for those senses)

(being your prakAra (attribute))
nI thAnE – appear to be you;

vaNangum – to worship
ARu aRiyEn – don’t know any doer or faculties (senses)

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

krishNa is having greatness of giving joy to all entities, by being close with his dear consort and engaging in amazing activities; he is having the qualities which are always tormenting me who is having powerful sins to not be united in that manner; he is having garudAzhwAn who is like death for powerful asuras who will perish on seeing him [garuda], as his flag; oh one who is resting on the mattress of AdhiSEshan who is having very expansive thousand hoods, in milk ocean! I and my senses in the form of mind, speech and body appear to be you [your attributes]; hence I don’t know any doer or faculties to worship you.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • maNandha pErAyA mAyaththAl – Oh great krishNa who embraced nappinnaip pirAtti’s shoulders with great desire! [greatness] Cowherd qualities are much greater in krishNa than in nappinnaip pirAtti.
  • muzhudhum val vinaiyEnai IrginRa guNangaLai udaiyAy – Oh one who is having all the qualities which torment me, unlike some qualities tormenting and other qualities helping me to sustain myself! The reason for the torment is due to those being your qualities and the recipient being me,
  • val vinaiyEn – While some [like ANdAL who said in nAchchiyAr thirumozhi 8.3 “en gOvindhan guNam pAdi … Avi kAththiruppEnE” (I will sing about my gOvindha’s qualities and sustain myself)] sustain themselves by his qualities, I am having sins to have those qualities torment me.
  • IrginRa – They not only harm me; wound caused by arrow can be healed by applying medicine, but there is no remedy for the disease caused by his qualities.
  • asurar van kaiyar kURRamE – Oh one who is like death personified for the most prideful asuras similar to most cruel persons praying for a little bit of water from someone who is more cruel than they are!
  • kodiya puL uyarththAy – Oh one who has garudAzhwAn who will destroy the enemies on being seen by them, as your flag! To destroy the enemies, emperumAn is not needed; mere sighting of his flag by them will lead to their destruction.
  • paNangaL … – thiruvananthAzhwAn is having expanded hoods due to coming in contact with emperumAn, is having many heads to release his internal bliss of enjoying emperumAn, and is having vast space to let sarvESvaran and his divine consorts to enjoy freely; oh one who is having such AdhiSEsha as your mattress!
  • pARkadal sErppA – Oh one who is resting in the milk ocean to hear the cries of your devotees!
  • vaNangum ARu aRiyEn – I don’t know any means to perform a kinchithkAram (small service) to you who are ahead in giving protection to me by descending from paramapadham to kshIrAbdhi.

emperumAn asks “How can you say that you don’t know the means? You have mind, speech and body, and you who are the abode for them, are there; why can’t you worship me?” AzhwAr says

  • manamum … – There should be a heart, speech and act which exist for me; there should be an I, who exist for me; but everything is at your disposal. I have the desire to worship you, but do not know the means.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

Leave a Comment