SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Let us go through the pAsuram and its meanings:
Oradiym sAdudhaiththa oN malarch chEvadiyum
Iradiyum kANalAm en nenjE Oradiyil
thAyavanaik kEsavanaith thaNduzhAy mAlai sEr
mAyavanaiyE manaththu vai
Word by Word Meaning
en nenjE – Oh my heart!
Oradiyil thAyavanai – one who measured all the worlds with one divine foot
kEsavanai – destroying a demon named kESi
thaN thuzhAy mAlai sEr – decorated with cool, thuLasi garland
mAyavanaiyE – only that emperumAn who has amazing activities
manaththu vai – keep in your heart
(if he is attained like this)
Or adiyum – the divine foot which measured the worlds
sAdu udhaiththa – kicked such that the wheel broke into smithereens
oN malar sEvadiyum – divine foot which is like a beautiful reddish flower
Iradiyum – both the divine feet
kANalAm – could see
Oradiyum – divine foot which engaged everyone towards it and measured
sAdu udhaiththa oN malar sEvadiyum – the sweet foot which destroyed the demon who had entered a wheel. Was it not with the divine foot, which was soft like a flower that had just blossomed, that he destroyed the wheel!
Iradiyum kANalAm en nenjE – we can see both the divine feet. We can see those two divine feet which are apt to be attained.
en nenjE – Oh heart who is desirous of seeing. When asked as to what is the means for this, AzhwAr says that his divine feet are the means.
Or adiyil thAyavanai – as mentioned earlier, the divine feet which are so simple that all can attain
kEsavanai – the term kESava refers to destroying of enemies [demon called kESi who came in the form of a horse]. He is the one who offers his divine feet as well as destroys enemies.
than thuzhAy mAlai sEr mAyavanaiyE – Have firm belief in your heart that he is the means, who is decorated with thuLasi garland and who is having unbounded sweetness.
thaN thuzhAy mAlai sEr mAyavanaiyE – Even if he is not simple to approach and even if he does not kill enemies, is it possible to ignore when seeing his sweetness?
mAyavanaiyE – Don’t think that we need to take any effort to attain him. By using the long syllable in the word mAyavanaiyE it is implied that he is capable of making us to think only of him and of no one else. Once this firm belief is undertaken, we can see the two divine feet which are to be attained. There is no hurdle to seeing those two divine feet. If asked as to what is to be done after attaining them, AzhwAr says that we can continue to carry out kainkaryam permanently.
periya perumAL periya pirAtti thiruvadigaLE SaraNam
poygai AzhwAr thiruvadigaLE SaraNam
bhagavadh rAmAnujar thiruvadigaLE SaraNam
nampiLLai thiruvadigaLE SaraNam
periyavAchchAn piLLai thiruvadigaLE SaraNam
maNavALa mAmunigaL thiruvadigaLE SaraNam
adiyEn krishNa ramanuja dhAsan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org