thiruvAimozhi – 8.3.10 – kalakkam illA

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Eighth Centum >> Third decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the tenth pAsuram, emperumAn mercifully says “There are many who think about my tenderness etc and care for me; I am also too strong to be cared by anyone”; AzhwAr thinks about it and becomes joyful being relieved from his fear.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction. Whatever was causing fear in AzhwAr previously, now becomes the reason for the removal of fear and hence AzhwAr becomes joyful. We cannot understand what will cause fear in AzhwAr at a particular time and what will remove the fear at that time.

pAsuram

kalakkam illA nal thava munivar karai kaNdOr
thuLakkam illA vAnavar ellAm thozhuvArgaL
malakkam eydha mA kadal thannaik kadaindhAnai
ulakka nAm pugazhgiRpadhu en seyvadhu? uraiyIrE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

(being brahma bhAva nishta (foccussed on brahmam, the supreme being))
kalakkam – bewilderment (which is natural in this samsAram (material realm))
illA – not having
nal thavam – having thapas (penance) in the form of gyAnam (knowledge)
munivar – sages sanaka et al
karai kaNdOr – (as said in “sOdhvana: pAram ApnOthi“) mukthAthmAs (liberated souls) who have reached the other shore (after crossing samsAra)

(due to being untouched by samsAra ever)
thuLakkam – wavering [thoughts]
illA – not having
vAnavar – nithyasUris (eternally free souls)
ellAm – all
thozhuvArgaL – worship and perform mangaLASAsanam (wishing well with care)
mA – boundless
kadal thannai – ocean
malakkam eydha – to agitate
kadaindhAnai – omnipotent emperumAn who churned
nAm – us
ulakka – to see fully
pugazhgiRpadhu – and this ability to praise him
en seyvadhu – how to do?
uraiyIr – Please tell – AzhwAr asks the worldly people.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

Sages such as sanaka et al who are not having any bewilderment and are having thapas in the form of gyAnam, mukthAthmAs who have reached the other shore [liberated] and all of the unwavering nithyasUris worship and perform mangaLASAsanam to the omnipotent emperumAn who churned the boundless ocean to agitate it; how can we fully see and praise him? Please tell – AzhwAr asks the worldly people.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • kalakkam illA nal thava munivar – Sages such as sanaka et al who are meditators having great penance, and not having any bewilderment which are acquired by worldly pleasures.
  • karai kaNdOr – mukthAthmAs.
  • thuLakkam illA vAnavar – thuLakkam – shivering. The nithyasUris who have no connection with samsAram. thuLakkam – wavering. That is, contraction [in their knowledge].
  • ellAm thozhuvArgaL – mumukshus (liberation seekers), mukthAthmAs and nithyasUris are those who serve emperumAn. As service means bringing glories to the lord, it is mangaLASAsanam only.
  • malakkam … – The greatly capable lord due to churning the great ocean to agitate it. He is so capable that even those who care for him, are protected by him only.
  • ulakka … – While we cannot understand his nature fully, how can we care for him and speak about him fully? Please tell. While emperumAn manifested the same valour previously, AzhwAr did not believe that and feared for it, but why is he feeling satisfied seeing the same now? This is because AzhwAr should complete this prabandham or it can be due to ISvara not sustaining himself [by AzhwAr being satisfied, emperumAn will sustain himself].

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *