Daily Archives: February 25, 2017

rAmAnusa nURRanthAdhi – 80

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< previous (poyyaich churakkum)

Introduction (given by maNavALa mAmunigaL)

amudhanAr was sad seeing the state of samsAris who did not accept surrendering to this matter – that was in previous pAsuram;  When asked ‘What is it the state you are in?’, amudhanAr replies, ‘I will serve those who consider as their destiny, the people who consider this matter (emperumAnAr’s divine feet) as their destiny, like in ‘ozhivil kAlam ellAm [thiruvAimozhi – 3.3.1]’ (at all times without break) – this in this pAsuram.

Introduction (given by piLLailOkam jIyar)

In the previous pAsuram, amudhanAr talked about the state of those in this world that instigates ignorance, who have sunken due to searching everywhere and floundering looking for some other god who might save them, by not accepting to surrender to emperumAnAr, even though emperumAnAr is there who has won the bad philosophies and established the true path of vEdhas.

In this pAsuram – unlike such people, those who are most distinguished compared to them, and not forgetting at any time and also being devotional and loving towards the supreme souls who always have reliance on emperumAnAr – I shall do services only to such devotees  whatever few they may be – at all times, at all states, and of all types, and using all faculties of body, and under everyone’s knowledge about it (serve together) – says amudhanAr about his state.

nallAr paravum irAmAnusan thirunAmam namba
vallAr thiRaththai maRavAdhavargaL yavar avarkkE
ellA idaththilum enRum eppOdhilum eththozhumbum
sollAl manaththAl karumaththinAl seyvan sOrvinRiyE              –   80

Listen

Word by word meaning (given by maNavALa mAmunigaL)

nallAr As said in ‘nallAr navil kurugUr nagarAn [thiruviruththam – 100]’ (those having auspicious qualities and good actions praise nammAzhvAr who incarnated in thirukkurugUr (AzhvAr thirunagari)), all the noble ones
paravum – from their respective places, based on love, they praise
irAmAnsan– emperumAnAr; his –
thirunAmam – divine name; as said by kUraththAzhvAn in ‘nachEth rAmAnujEthyEshA chathurA chathuraksharee – kAmavasthAm prapadhyanthE janthavO hantha mAdhruSa:’ (If there wasn’t this powerful four letter word ‘rA.mA.nu.ja’, Oh! what state would the animals like me be in), such divine name
namba vallAr thiRaththai – which they can consider as their shelter; such people’s ways
maRavAdhavargaL yavar – is always thought about
yAvar – by some few people –
avarkkE –  only to them
ella idaththilum – in all the places
enRum – at all times,
eppOdhilum – at all situations / conditions,
eththozhumbum – by all types/forms of subservience
sollAl – by voice
manaththAl – by mind
karumaththinAl – by body (physically)
as said by ‘thanakkEyAga [thiruvAimozhi – 2.9.4]’ (emperumAn should accept my service only for His benefit/enjoyment),
sOrvinRich cheyvan – will do without any separate enjoyment (pruthak rasam)

When some recite as ‘vallAr thiRaththai madhiyAdhavargaL’ , then ‘madhiththu’  to mean limiting the level of their devotion, and so this phrase to mean, those who do not look at limits of the level of their ways.

nambu – having faith; also, liking (of emperumAnAr’s divine name);
thozhumbu – slave/subservient.
By sol, karumam (words, actions), it identifies corresponding faculties, that is, speech and body.
sOrvu – deviation.

vyAkyAnam

nallAr paravum irAmAnusan –  Like how nammAzhvAr is liked by the noble ones living in (AzhvAr) thirunagari as said in ‘nallAr navil kurugUr nagarAn [thiruviruththam – 100]’ (those having auspicious qualities and good actions praise nammAzhvAr who incarnated in thirukkurugUr (AzhvAr thirunagari)),

he is liked by that nammAzhvAr (nallAr) himself by saying ‘kaliyum kedum kaNdu koNmin [thiruvAimozhi – 5.2.1](effects of kali yugam will be removed, you shall see)and by personal disciple of  nammAzhvAr that is madhurakavigaL by saying ‘mEvinEn avan pon adi [kaNNinuN chiruth thAmbu – 2]’ (reached nammAzhvAr‘s divine feet (which is considered as emperumAnAr)),  and by nAthamunigaL by doing thiruvArAdhanam to the bhavishyadhAchArya vigraham given by the grace of nammAzhvAr, and by ALavandhAr of the same clan (of SrIman nAthamunigaL) who got that vigraham, by saying ‘Amudhalvan [thiruvAimozhi – 7.9.3]’ (he shall be the head of the clan of prapannas) – in such ways they liked emperumAnAr.

As all of the aforementioned had spread emperumAnAr’s glory in this world earlier, like saying ‘innAnilaththE vandhu nAttinan(established in this world),  getting clarity from that is how others starting from AzhvAn, AndAn had started liking emperumAnAr.

Noble ones read the words of nAradha purANam – ‘anantha:prathamam rUpam lakshmaNasthu thatha:param – balapadhra: thrutheeyasthu kalau rAmAnujas smrutha:’ (incarnated in krutha yugam as thiruvananthAzhvAn, in thrEthA yugam as lakshmaNAn, in dhvApara yugam as balarAman, and he will incarnate as rAmAnujar in kali yugam)

As said in ‘arvAnchO yath padha sarasija dhvanthvamASrithya pUrvE mUrdhnA yasyAnvayamupagathA dhESikA mukthi mApu: – sOyam rAmAnuja munirapi’, (Those who are after emperumAnAr would survive by relation with his divine feet, and those before him would survive by relation of his divine head), all the noble ones, from their respective places, due to subservience to their love (prEma paravaSar), would praise emperumAnAr.

Such emperumAnAr’s –

thirunAmam namba vallAr thiRaththai –  thirunAmam : divine name (of emperumAnAr); As said in ‘nachEth rAmAnujEthyEshA chathurA chathuraksharee – kAmavasthAm prapadhyanthE janthavO hantha mAdhruSa:’ (If there wasn’t this power four letter word ‘rAmAnuja’, Oh! what state would the animals like me be in’), and in ‘rAmAnuja dhivAkara:’ (the sun that is emperumAnAr (bringing light (knowledge)), and in ‘rAmAnuja padhAmbhOja samASrayaNA sAlina:’ (those having glorious quality of surrendering to emperumAnAr’s divine feet), and in ‘rAmAnuja padhach chAyA’ ((being a) shadow of emperumAnAr’s divine feet (always being with him and serving him, like embAr)), and in ‘thasmai rAmAnujAryAya nama:parama yOginE  [vEdhArtha sangraham thaniyan](salutations to that emperumAnAr who is a great ascetic), and in ‘rAmAnujAryam namethEdhyavAdheeth’ (hey rAmAnujA! it is to you that I salute) , and in ‘thasmin rAmAnujAryE’ (towards that emperumAnAr), and in ‘rAmAnujaSSaraNamasthu’ (let emperumAnAr’s divine feet be our shelter),  and in ‘rAmAnujam yathi pathim praNamAmi mUrdhnA’ (~we surrender to emperumAnAr’s divine feet ),  they are not able to tolerate separation from the chathuraksharee (four letter word), that is, ‘rA.mA.nu.ja’ – they consider only that name as their shelter and are having strong conviction in it – the ways of such nobles ones, like AzhvAn, AndAn,

emperumAnArSrIperumbUthUr , mudhaliyANdAn (haritha vAraNa puram (Nazarethpettai))

(SAsthram shows that we should follow what the preceptors like the aforementioned have done) :-

yathA thE thathra varthEran, thathA thathra varthEthA: athAbhyAkhyA thEshu‘, (in the ways of AchAryan  what he speaks, where he lives, do services to him till the end),  and,

‘yAnyasmAkagum sucharithAni, thAni thvayOpAsyAni ‘ (what are to be followed by you are whatever the ancestors have done), ‘nO itharANi’ (there is no other shelter for us)

‘yE kE chAsmachchrEyagumSo brAhmaNA:’ and  ‘thAni thvayOpAsyAni’,

and,

yanthvAdhyA: kriyamANam praSamSanthi svadharma yam  vigarhasi sOdharma (what the preceptors say as correct path (dharma) is the correct path; what they show as adharmam is adharmam),

‘ vEdha SAsthra rathA rUdA: gyAna kadga dharAdhvijA: kreedArthamapi yath brUyu: sa dharma na  ithara smrutha:’ (preceptor climbing the chariot that is vEdha SAsthram, with the big knife that is knowledge, whatever he says even as humor is dharmam),

‘yAm thvEshAm svairakathA: thA Esha bhavanthi SasthrANi samaya niyatha sAdhu vruthyA samEdham’ (even if such preceptors say something casually, that would end up being SAsthram to be followed);

As said in ‘parigrAhyam pUrvAchAryargaLudaiya vachanamum anushtAnamum [SrIvachana bhUshaNam]’ (~what preceptors said you say that, what they do, you do),

in these thousand ways that show the state of intellect and corresponding actions of emperumAnAr’s disciples;

the divine name rAmAnuSan as written by svAmi himself

maRavAdhavargaL yavar – As said in ‘svAdhyAyAnmA pramadha: (do not skip even one day from reciting vEdhas),

AchAryAyapriyam dhana mAhruthya prajA thanthum mAvyavachchEthSee: (earn the wealth (service) that is dear to AchAryan, stay with him at all times for doing service),

‘sathyAnna pramadhi thavyam, dharmAnna  pramadhi thavyam’ (mind, speech, and body should be aligned – do not deviate from it; do not deviate from what SAsthram said as dharmam),

and so

instead of forgetting those (noble ones) due to weakness of faith, whatever few ones who are always thinking of the devotees of emperumAnAr;

To begin with amudhanAr meditates upon emperumAnAr’s divine name as said in ‘nenjE solluvOm avan nAmangaLE’ (oh mind! let us recite his names),

and he advises to people of the world as he said in ‘irAmAnusan enRu solluminE’ (say (the name of) emperumAnAr),

and he made it as a prabandham (this prabandham) about emperumAnAr for all the prapannas to recite about him as said in ‘sayam tharu keerththi irAmAnusa muni thAL iNai mEl uyarndha guNaththuth thiruvarangaththu amudhu Ongum anbal iyambum kaliththuRai anthAdhi Odha [rAmAnusan nURRanthAdhi thaniyan]’ (oh mind! please accept to recite the rAmAnusa nURRanthAdhi)  – for me to get such capability/interest, they reformed me who was like a barren land (karunthaRai); they are the ones like AzhvAn;

When recited as ‘namba vallAr thiRaththai madhiyAdhavargaL’  – it shall mean – those who do consider the limits in the ways of those who have the state of conviction on emperumAnAr’s divine name;

avarkkE – Avoiding doing in a common way that is both for the happiness in their face, and for my survival – doing it with staunchness that it is only for the happiness in their face as my destiny, as said in ‘thanakkEyAga [thiruvAimozhi – 2.9.4]’ (emperumAn should accept my service only for His benefit/enjoyment);  from the ‘E’ in ‘avarkkE’ this meaning of ‘only’ is formed.

ellA idaththilum enRum eppOdhilum  – As said in ‘sarvEshu dhESa kAlEshu sarvAvasthAsu sAchyutha – kinkarOsmi’ (all, all places and time, in all situations I wish to be able to serve you), and in ‘ozhivil kAlam ellAm [thiruvAimozhi – 3.3.1]’ (at all times without break, being always with you in all states/situations), and in ‘kAlam sakalamapi sarvathra sakalAsu avasthAsu Avisyur mama’ (at all times, all places and in all ways let me be a servant for You)– like how the involvement was in prathama vishayam (emperumAn),  since He himself divined – ‘thasmAth madhbhaktha bhakthAScha pUjaneeyA viSEshatha: – math bakthaissahasam vAsa:’ (so my devotees and their devotees are to be worshiped; so you stay with them and worship them), and, ‘thasmai dhEyam thathOgrAhyam sacha pUjyOyathAhyaham [kaNNan’s words in gAurda purANam](whoever wishes to do services to me, see them, they are my devotees),

in all the places, at all times, and in all situations;

ellA idaththilum – in all the places

enRum – in whichever place you are in (mountain, forest, or ocean) (avasthai),

eppOdhilum – at all times.

sollAl manaththAl karumaththinAl – by these three; in all the three of manO (mind), vAk (speech), and kAyam (body/physically);  by sol, and karumam (words, actions), it identifies corresponding faculties, that is, speech and body.

eththozhumbum – in whatever form, any type of service/subservience;  in any situation;

sOrvinRiyE –  As prayed in ‘vazhuvilA adimai seyya vENdum nAm [thiruvAimozhi – 3.3.1](we shall do services without any blemishes/deviation), without any break/deviation; sOrvu – deviation;

seyvan ­– I shall do.

Among those three,  even within each of them, I shall do all kind of service by using each faculty of the body – says amudhanAr.

vAcha yatheendhra manasA vapushA cha yushmath pAdhAravindha yugaLam bhajathAm gurUNAm – kUrAdhinAtha kurugESamukAdhya pumsAm pAdhAnu chinthanaparas sathatham bhavEyam’ [yathirAja vimSathi – 3] is how jeeyar also has prayed.

Thus amudhanAr expressed his staunchness of service as said in ‘nanRum thiru udaiyOm nAnilaththil evvuyirkkum – onRum kuRai illai OdhinOm, kunRam eduththAn adi sEr irAmAnusan thAL – pidiththAr pidiththAraip paRRi [by piLLai uRangAvilli dhAsar in iyal sARRu](we have the blessing of pirAttiyAr in this world, there is no shortcoming for anyone, we who hold on to the divine feet of those who hold on to the divine feet of emperumAnAr who holds on to the divine feet of the One who lifted gOvardhana mountain).

From AzhwAr thirunagari SrI u.vE. vidhwAn thirumalai nallAn chakravarththi rAmakrishNa iyengAr’s ‘amudha virundhu’ :

Let samsAris’ state be so. What is your state?  Replying to those asking so – I have not stopped at the stage of taking emperumAnAr as god. I got the attainment of state of doing service without any break to those who consider as their god the people who consider emperumAnAr as their god – says amudhanAr.

nallAr paravum irAmAnusan – those in any place and at any time – even in the past – who have praised emperumAnAr due to their love for him;  vyAsa said ‘kalau kaSchith bhavishyathi’ (there is going to be one (emperumAnAr) born in kali yugam), and nammAzhvAr said, ‘kaliyum kedum kaNdu koNmin [thiruvAimozhi – 5.2.1]’ (~(due to emperumAnAr’s birth) bad effects of kali yugam will be nullified – you shall see).

There are two main 4-letter names – nArAyaNa which is prathama parvam, and rAmAnuja which is charama parvam. To show the greatness of the second name, it includes a special qualification as ‘chathurA’  chathuraksharee’.  While nArAyana can give the joy of SrIvaikuNtam as well as ties of material world, the word rAmAnuja gives only the joy of SrIvaikuNtam – thus it has got this special skill.

{translator’s note: chathuryati  could mean ‘wish for four of anything’. Here we wish for four letters of the name rAmAnuja} .

No need to consider their clan or gOthram (lineage of birth), if one is always thinking without forgetting, the great ways of those having staunch faith in rAmAnuja manthram,  then I will do all kinds of service only to them, says amudhanAr.

nammAzhvAr says about himself, ‘thirumAl thiruppEr vallAr adik kaNNi sUdiya mARan [nammAzhvAr who wears the garland that is divine feet of the devotees who are well versed in the names of emperumAnAr who is the husband of lakshmI]’ (thiruviruththam – 100); but amudhanAr says that he would be subservient to those who always remembers those who have faith in the divine name rAmAnujar, and thus talks about his greatness being one level up.

eppOdhilum – in all levels/states. Whichever level/state I may be in. This is because the previous two phrases (ellA idaththilum, enRum) were about any place and any time.

sOrvinRi cheyvan – sOrvu – deviation;  deviation in doing service is – considering the joy of service as one’s own and enjoying that by oneself.  Unlike that, considering only the happiness of one who is accepting that service is the service without deviation.

– – – – –

Translation: raghurAm SrInivAsa dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

thiruvAimozhi – 4.5.9 – vAnaththum

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Fourth Centum >> Fifth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In ninth pAsuram, AzhwAr becomes blissful saying “I can praise him in all his states such as all-pervading antharyAmi, and avathArams (incarnations)”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr says “Is there anyone like me who can praise him in all his states such as all-pervading antharyAmi, and avathArams (incarnations)?”.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nampiLLai‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

Ninth pAsuram. AzhwAr says “Is there anyone like me who can praise him in all his states such as all-pervading antharyAmi, and avathArams (incarnations)?”. nithyasUris (eternally free souls) being engrossed in the unlimited pleasure in paramapadham, would not know anything else; since mukthar (liberated souls) would not think about the material realm as said in chAndhOgya upanishath 8.12.3 “nOpajanam smaran idham SarIram” (AthmA will not contemplate about the material body after reaching the spiritual realm), they are comparable to nithyar (nithyasUris); sages like parASara, pArASarya (vyAsa) et al would each be engaged in different aspects; SrI vAlmIki bhagavAn would not think about anything other than SrI rAmAvathAram; SrI parASara bhagavAn and SrI vEdha vyAsa bhagavAn would not think about anything other than krishNAvathAram; SrI Saunaka bhagavAn would be greatly attached to archAvathAram; unlike all of these personalities, I can sing about any aspect of emperumAn – is there any one comparable to me?

pAsuram

vAnaththum vAnaththuL umbarum maNNuLLum maNNin kIzhth
thAnaththum eN thisaiyum thavirAdhu ninRAn thannai
kUnaRsangath thadakkaiyavanaik kudamAdiyai
vAnak kOnaik kavi solla vallERku ini mARuNdE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

vAnaththum – in svarga (heaven) which is indicated by the word “AkASa” (sky)
uL vAnaththu – residing inside the sky
umbarum – in the higher regions
maNNuLLum – in the earth
maNNin kIzh thAnaththum – the lower regions below earth such as pAthALa etc
eN thisaiyum – eight type of entities (which exist in these different regions, classified by categories such as dhEva (celestial), manushya (human), thiryak (animal), sthAvara (plant) and varNa such as brAhmaNa, kshathriya, vaiSya and SUdhra)
thavirAdhu – without missing anything
ninRAn thannai – one who has the nature of pervading everything

(not only protecting by pervading everywhere in this invisible manner,)
kUn – bent
nal – attractive
sangam – having SrI pAnchajanya (the divine conch)
thada – large
kaiyavanai – one who is having divine hands
kudamAdiyai – one who performs activities such as dancing with pots, which captivate the hearts of everyone

(in this state,)
vAnam kOnai – emperumAn who has the greatness of being enjoyed by nithyasUris (eternally free souls)

(consuming all his states such as all pervading [omnipresence], incarnations, his activities and his supremacy)
kavi solla vallERku – for me who can sing his praises
ini – now
mARu – [matching] opponent
uNdE – is there any?

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn has the nature of pervading everything such as svarga (heaven) which is indicated by the word “AkASa” (sky), those who are residing in the higher regions, the earth, the lower regions below earth such as pAthALa etc and in the eight type of entities, without missing anything; is having large divine hands where he is having attractive bent SrI pAnchajanyam (the divine conch); he performs activities such as dancing with pots, which captivate the hearts of everyone; now, is there any [matching] opponent for me who can sing the praises of such emperumAn who has the greatness of being enjoyed by nithyasUris (eternally free souls)?

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • vAnaththum – In svarga.
  • vAnaththuL umbarum – in those regions which are higher than such svarga, i.e., mahar lOkam etc.
  • maNNuLLum – on the earth
  • maNNin kIzhth thAnaththum – in the lower regions such as pAthALam etc.
  • eN thisaiyum – eight directions.
  • thavirAdhu ninRAn thannaiemperumAn who fully pervades all these regions and the residents of these regions such as dhEva (celestial beings) etc, like the presence of [water in] ocean. With this, the difference between aNu dhravyam (objects of minuteness) and vibhu dhravyam (objects of hugeness) is explained. AthmA which is aNu (miniscule) will not pervade the whole body; AkAsa (ether) which is huge and all pervading, does not control the entities which it is pervading.

Alternative explanation,

  • vAnaththum … – Higher regions such as svarga etc and the great brahmA et al who reside in such higher regions.
  • kUnal sangath thadakkaiyavanai – Such emperumAn who is pervading everywhere, incarnates among those pervaded objects to be with them – that is being explained here. When asked “Such emperumAn who is incarnating, is he descending with a mortal body?”, as said in thiruvAimozhi 3.5.5Adhi am sOdhi uruvai angu vaiththu ingup piRandha” (having the same primordial spiritual splendorous form here as present in paramapadham), he brought in his auspicious spiritual form and presented the same as a human body.  It is said in SrI bhAgavatham 5.3 “jAthOsi dhEva dhEvE SaSanka chakra gadhAdhara” (Oh lord of nithyasUris who are the controllers of dhEvas (celestial beings)! you have taken birth with your conch, disc and mace).
  • kUnal sangam – As said in SrI rAmAyaNam ayOdhyA kANdam 4.42 “prAnjalim prahvamASInam” (humbly sitting with folded palms), pAnchajanyam which resembles lakshmaNa who is bowing out of enjoying bhagavAn. SrI pAnchajanyAzhwAn is known for enjoying emperumAn‘s hands and mouth.
  • thadak kaiyavanai – The hands are so huge that, even if both the realms (spiritual and material realm) rest on them, there is lot more space remaining to accommodate more.
  • kudamAdiyai – Just as he pervaded everywhere, he danced with pots to be seen by everyone in the town. This is an example for all his divine activities.
  • vAnak kOnaiemperumAn who is bestowing his presence not just for a town, but for the whole [spiritual] realm.
  • kavi solla vallERku – For me who can glorify such emperumAn in all of his forms/states.
  • ini mARu uNdE –  Should I say specifically “agal vAnam” (the spiritual realm) [as in previous pAsuram]? There is no one in both the realms [spiritual and material realm].

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Arththi prabandham – 42

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

Introduction

SrI rAmAnuja thought to himself, “what a great fortune for me to have got a person like mAmunigaL who stands by the facets of “Akinchanyam (lack of any principal to offer)” and “ananyagadhithvam (lack of place to go as refuge)”. SrI rAmAnuja was pleased and was thinking of the list of things that mAmunigaL should be blessed with. He was involved in blessing mAmunigaL who had a pleasant and lovable character. At this juncture, mAmunigaL expressed his “ananyagadhithvam” even more by briefly describing the “uNNilAviya (thiruvaimozhi 7.1)” padhigam (decad), where the wrecking effects of one’ senses is explained graphically. Listening to this from mAmunigaL, srI rAmAnuja went to a state wherein he felt he could not live anymore if he does not protect mAmunigaL right away.

pAsuram 42

aimpulangaL mElittu adarumpozhudhu adiyEn
un padhangaL thammai ninaiththu OlamittAl
pinbu avaithAm ennai adarAmal irangAy ethirAsa
unnai allAl enakku uNdo?

Word-Word Meanings

aimpulangaL – (My) five senses
mElittu – are so overwhelming and overpowering on me that
adarumpozhudhu – each one of them asks to feed their respective channels when they pounce on me.
adiyEn – (at that time) me, who is the eternal servant of you, my master SrI rAmAnuja
ninaiththu –  will meditate upon (just like how the elephant gajEndhran thought about emperumAn. The crocodile pulled elephant by its leg into the river and elephant started to rebel and tried to push itself back to the land. This happened for like 1,000 dhEva years (one human year is one dhEva day). After such a long time, when the crocodile started to gain strength, elephant started to lose its grip on the land. Water is home for crocodile where its power gets multiplied. Similarly land is home for elephant where it can show its might. But now, since crocodile had the upper hand in the tug of war, it pulled the elephant more and more into the water that at one stage, all but the trunk of elephant was under water. At this point in time, the elephant gajEndra reazlied that there is no other one to protect him except SrIman nArAyaNan, who removes the enemies and saves people. gajEndhra let out a huge cry of help  in “nArAyanAvO” to ask SrIman nArAyaNan to come and rescue him immediately. Just like how the elephant called out for help, mAmunigaL realizes his helplessness and calls out SrI rAmAnuja who is the sole refuge.)
un – your
padhangaL thammai – lotus feet.
OlamittAl – (and at the same time of thinking about your lotus feet) If I call you loudly by your name “rAmAnuja
ethirAsa – Oh!!! The leader of yathis
pinbu – After this (crying out your name loudly while thinking about your lotus feet)
irangAy – Please bless
ennai – me
avaithAm – that those senses that has high degree of harm in it
adarAmal – does not pounce on me.
uNdo? – Is there another protector (you are the sole protector as there are no one else)
enakku – for me
unnai allAl – except you?

The phrase “un padhangaL thammai ninaindhOlamittAl” – this means that if one calls out loudly the phrase “emperumAnAr thiruvadigaLE SaraNam” while simultaneously thinking about him in his mind.

Simple Translation

In this pAsuram, mAmunigaL says that SrI rAmAnuja is his sole protector. He is the protector for all people who are suffering from a multitude of difficulties. mAmunigaL establishes his “ananyagadhithvam” by comparing himself to the elephant gajEndhra who realized its helplessness and believed SrIman nArAyaNan as his only protector. Likewise, mAmunigaL, thought about SrI rAmAnuja’s lotus feet and uttered his name loudly that was a “save the soul”  call.

Explanation

mAmunigal says that his five senses are pouncing on him and pulls him in different directions. Each one of them is making me its servant and is asking  me to satisfy it needs, as seen in the phrase ‘kOvai aivar en mey kudiyERi (periya thirumozhi 7.7.9)”. During that time, me, who is the eternal servant of you, my master SrI rAmAnuja, let out a loud cry for help, uttering your name. This is similar to  how the elephant gajEndhrAzhvAn, who was bitten and dragged by the crocodile in the pond, called out SrIman nArAyaNan loudly. The crocodile gains power in its home territory that is water, as revealed by the phrase “grAham AkarshathE jalE”. When it dragged the feet of gajEndhran into the pond, the latter thought about SrIman nArAyaNan in his mind as per “manasA chinthayan harIm (vishNu dharmam)”. While it exclaimed “nArAyaNAvO”, I called out you who protects everyone from all sorts of danger”.

I request you to not let my five senses conquer and control me which has proved to be utterly detrimental to the soul. Hey the leader of yathis (ascetics)!!! Is there any one apart from you who can protect me? There is no one. Hence, you should protect me”. For the phrase “un padhangaL thannai ninaindhOlamittAl”, it is to be construed that mAmunigaL thought within his mind that “SrI rAmAnuja’s lotus feet is the sole refuge” and uttered the name of “SrI rAmAnuja” loudly while thinking about him and his lotus feet.

adiyEn santhAnam ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org