Arththi Prabandham – 13

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

Azhwars

Introduction

maNavALa mAmunigaL thus far, requested SrI rAmAnuja to bless him with several things. SrI rAmAnuja’s ease of accessibility is such that he blessed all those wishes to turn true. Already being vowed by SrI rAmAnuja’s ease of accessibility, maNavALa mAmunigaL in this pAsuram falls for the beauty of SrI rAmAnuja and sings mangaLAsAsanam (glories) to it. He does not just stop with singing mangaLams to only SrI rAmAnuja but goes ahead and sings mangaLams to all those who have the connection with SrI rAmAnuja.

pAsuram 13

ethirAsan vAzhi ethirAsan vAzhi
ethirAsan vAzhi enREnREthich chadhirAga
vAzhvArgaL thALiNaikkIzh vAzhvArgaL peRRiduvar
AzhvArgaL thangaL aruL

Word-by-Word Meanings

vAzhvArgaL – Those who lives
thALiNaikkIzh – at the lotus feet of
vAzhvArgaL – those who live
chadhirAga – in an intelligent fashion
Ethich – by singing praises (glories / mangalams) such as
ethirAsan vAzhi – “mangaLams (glories) to ethirAsan”
ethirAsan vAzhi – “mangaLams (glories) to ethirAsan”
ethirAsan vAzhi – “mangaLams (glories) to ethirAsan”
enREnRu – for a long time
peRRiduvar – will beget the
aruL – blessings of
AzhvArgaL thangaL – all AzhvArs

Simple Explanation

In this pAsuram, maNavALa mAmunigaL describes that some people will get the blessings of all AzhwArs. These people are none other than those who fall at other great people who hail and singing for a long time, the glories of SrI rAmAnuja such as “long live ethirAsa, long live ethirAsa, long live ethirAsa

Explanation

periyAzhvAr sang thirupallANdu in which he sang mangaLams to SrIman nArAyaNan in multiple dimensions. While periyAzhvAr sang mangaLams to bhagavAn, maNavALa mAmunigaL is singing mangaLams to bhAgavathas. maNavALa mAmunigaL recognizes that there are some people who stand in “charama parva nishtai”, as revealed by “adiyEn sadhirthEn inRE (kaNNinun chiRuth thAmbu 5). “charama parva nishtai” is the condition in which people regard their AchAryan (guru) as their everything. SrI rAmAnuja’s devotees who are in this state, always sing, “long live ethirAsa, long live ethirAsa, long live ethirAsa”. They sing this forever. Let us call this group “Group A”. There is another group of people (Group B) who live under the lotus feet of those people who sing “long live ethirAsa, long live ethirAsa, long live ethirAsa”, just like how a child is under the protective shadow of its mother.  Group B people recognize the purport of the phrase “nin thALiNAik kIzh vAzhchchi (thiruvAimozhi 3.2.4)” and live in the shadow of the lotus feet of Group A people. The blessings that are being showered upon the Group B people is being discussed in the latter half of the pAsuram. AzhvArgaL are counted as ten in number. madhurakavi AzhvAr and AndAL are counted within nammAzhvAr and periyAzhvAr respectively. These AzhvArs who are being celebrated as “mayaRvaRa madhinalam aruLappeRRavargaL (thiruvAimozhi 1.1.1) . In other words, they are the recipients of the causeless mercy of SrIman nArAyaNan, as a result of which their ignorance got vanished completely and knowledge about and bhakthi (devotion) towards SrIman nArAyaNan started to grow profoundly. These AzhvArs did not stop their devotion to just SrIman nArAyaNan. Rather they extended their devotion to the devotees of SrIman nArAyaNan as seen in the phrase “ellaiyil adimaith thiRaththinil enRumEvumanaththanarAi” (perumAL thirumozhi 2.10). People in Group B get all the blessings showered upon them from all the 10 AzhwArs. It is because of their blessings that these people in group B have steadfast belief in charama parva nishtai and will continue to be there forever. It behooves us to take cognizance of the fact that in the first pAsuram, maNavALa mAmunigaL described these people as those who will be revered by the nithyasUris (ayaRvarum amarargaL (thiruvAimozhi 1.1.1)). In this pAsuram, maNavALa mAmunigaL celebrates that these people in group B will be celebrated by AzhvArs who are described as “mayaRvara madhinalam aruLa“peRRavargaL (thiruvAimozhi 1.1.1) .

adiyEn santhAna rAmAnuja dAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *