Daily Archives: January 26, 2019

periya thiruvandhAdhi – 75 – puviyum iruvisumbum

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

avathArikai

In the previous pAsuram, AzhwAr was sad that emperumAn was not showing any mercy on him and that emperumAn was not showing himself to him.  Hearing this, emperumAn tells him “Could you feel sad like this? Did I not create a craving in you, making you to yearn to see me? ” which makes AzhwAr feel very proud. As a result, he says in this pAsuram “There is none comparable to me”.

Let us go through the pAsuram and its meanings:

puviyum iruvisumbum  ninnagaththa nIyen
seviyin vazhipugundhu ennuLLAy avivinRi
yAn periyan nI periyai enbadhanai yAr aRivAr
Un parugu nEmiyAy uLLu

Word by Word Meanings

Un parugu nEmiyAy – Oh one who has the chakra (disc) which drinks up the blood of enemies!

puviyum – this world (which is made of primordial matter)

iruvisumbum – the expansive land of paramapadham (SrIvaikuNtam) which is not made of primordial matter

nin agaththa – are under your control

nI – you (who are as mentioned above)

en seivyin vazhi pugundhu – entering through my ear

avivinRi – without any interruption

en uLLAy – exist inside me

nAn periyan – am I greater (between the two of us)?

nI periyai – Are you the greater?

enbadhanai – this matter

yAr aRivAr – who could know?

uLLu – think (yourself)

vyAkyAnam

puviyum iruvisumbum ninnagaththa – both this leelA vibhUthi (materialistic realm) and nithya vibhUthi (the spiritual realm) exist due to your will. The word puvi refers to the entire materialistic realm (created by emperumAn for his pastime) and the word iruvisumbu refers to the ethereal layer of paramapadham (SrIvaikuNtam).

nI en seviyin vazhi pugundhu avivinRi ennuLLAy – you take your existence in my heart permanently, by entering through my ears.

yAn periyAn nI periyai enbadhanai yAr aRivAr – Are you, the controller of these two realms, the greater between the two of us or am I, who had now taken you, the controller of the two realms, inside of me, the greater between the two of us? Who will know this?

Un parugu nEmiyAy uLLu – Since you are having the disc, which drinks up the blood of all enemies, in your hand, you have unbridled power of knowledge. Hence, you please give an answer to this query.

For the second part of this pAsuram, another interpretation is provided by knowledgeable persons.

avivinRi yAn periyan – Since I have kept you, who control both the realms, inside me, without any doubt, I am the greater between the two of us.

nI periyai enbadhanai yAr aRivAr – When this is the fact, who will know that you are greater between us?

Since AzhwAr has mercifully called himself as great (periyan) in this pAsuram, AzhwAr is known by the name periyAn in AzhwArthirunagari, the place of his birth. Even though this prabandham has only 87 pAsurams, people will say that this is the reason why it is called as periya thiruvandhAdhi (the great thiruvandhAdhi).

We will move on to the 76th pAsuram next.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

periya thiruvandhAdhi – 74 – enRum orunAL

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

avathArikai

This AzhwAr, who is called as dhIrga chinthayanthI (one who alternates between happiness and sadness repeatedly, just like chinthayanthi, the cowherd girl in gOkulam), alternates between happiness when he gets to experience emperumAn through his mind and sadness when he does not unite with emperumAn externally [physically]. In the previous pAsuram, he went the way of happiness and in this pAsuram, finding that emperumAn is not showing his divine form to him, suffers. Even though his desire for emperumAn developed only after taking his present physical form, it appears to AzhwAr that he had been having this desire to see emperumAn from time immemorial.

Let us go through the pAsuram and its meanings:

enRum orunAL ozhiyAmai yAnirandhAl
onRum irangAr urukkAttAr kunRu
kudaiyAga AkAththa kOvalanAr nenjE
pudaidhAn peridhE puvi

Word by Word Meanings

orunAL ozhiyAmai – without missing even one day

enRum – at all times

yAn irandhAl – even if I beseech

kunRu kudaiyAga – taking the hill gOvardhana like an umbrella

AkAththa – one who protected cows

kOvalanAr – one who tends to cows

onRum irangAr – does not show even a little bit of mercy

uru kAttAr – does not show his divine form too

nenjE – Oh my mind

puvidhAn – this earth

pudai peridhE – appears to be on an elevated place (such that his mercy will not flow towards us)

vyAkyAnam

enRum orunAL ozhiyAmai nAn irandhAl onRum irangAr urukkAttAr – I have been begging him from time immemorial, to see him; he (emperumAn) is not showing any mercy towards me, from wherever he is staying, thinking “Oh, he is beseeching me”; he is not showing me his divine form either.

kunRu kudaiyAga AkAththa kOvalanAr – Isn’t he the one who protected cows by holding the hill gOvardhana like an umbrella? If he had not manifested himself to anyone, I could have comforted myself saying that he has not shown himself to me because of his nature. Isn’t the person, who showed himself up to cows who cannot even realise the great benefit that he had shown them, not showing himself to me and helping me?

nenjE pudaidhAn peridhE puvi – Oh heart! Since he had protected cows, we cannot say that he does not have simplicity. It appears that we are located in a place where his simplicity does not flow (since we are on an elevated surface).By the word puvi, AzhwAr hints  the place where he is staying and by the words pudai peridhE he hints that this place is much above the ground level.

We will take up the 75th pAsuram next.

adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org