{"id":60729,"date":"2026-06-10T23:33:19","date_gmt":"2026-06-10T23:33:19","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=60729"},"modified":"2026-06-10T23:33:20","modified_gmt":"2026-06-10T23:33:20","slug":"periyazhwar-thirumozhi-3-9-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/06\/periyazhwar-thirumozhi-3-9-3\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 3.9.3 \u2013 uruppiNi nangai"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>\u00a0>>\u00a0<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/03\/periyazhwar-thirumozhi-3\/\">Third Centum<\/a> >> <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/06\/periyazhwar-thirumozhi-3-9\/\">Ninth decad<\/a><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/11\/periyazhwar-thirumozhi-2-4\/\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/06\/periyazhwar-thirumozhi-3-9-2\/\">Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>avathArikai<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, says that the earlier pAsuram described emperumAn\u2019s affection for sIthAp pirAtti. This pAsuram recalls the benefit that he carried out for rukmiNip pirAtti.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>uruppiNi nangaiyaith thErERRik koNdu<\/em><br><em>viruppuRRu angu Ega viraindhu edhir vandhu<\/em><br><em>serukkuRRAn vIram sidhaiyath thalaiyaich<\/em><br><em>chiraiththittAn vanmaiyaip pAdippaRa dhEvaki singaththaip pAdippaRa<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>uruppiNi nangaiyai<\/em> \u2013 rukmiNip pirAtti<br><em>thEr<\/em> \u2013 on the divine chariot<br><em>ERRik koNdu<\/em> \u2013 taking<br><em>angu<\/em> \u2013 with that<br><em>viruppuRRu<\/em> \u2013 desirously<br><em>Ega<\/em> \u2013 even as he went<br><em>edhir <\/em>\u2013 to oppose and fight with him<br><em>viraindhu vandhu<\/em> &#8211; one who came hurriedly<br><em>serukkuRRAn<\/em> \u2013 rukman, who had vanity<br><em>vIram sidhaiya<\/em> \u2013 to destroy the power [of that vanity]<br><em>thalaiyai<\/em> \u2013 head<br><em>siraiththittAn<\/em> \u2013 sing about the strength of the one who tonsured his head with his arrow<br><em>dhEvaki singaththai<\/em> \u2013 sing about the son of dhEvakip pirAtti, who has the valour of a lion<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">krishNa took rukmiNip pirAtti, on his divine chariot, and went desirously. Even as he was proceeding [to marry her], rukman [the eldest brother of rukmiNip pirAtti] came hurriedly to fight with him. Sing about the strength of the one who destroyed the power of that rukman\u2019s vanity by tonsuring his head with his arrow. Sing about the strength of the son of dhEvakip pirAtti, who has the valour of a lion.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>uruppiNi nangaiyaith thEr ERRik koNdu<\/strong> \u2013 just as it has been mentioned in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/10\/nachchiyar-thirumozhi-11-9\/\" data-type=\"post\" data-id=\"54330\">nAchchiyAr thirumozhi 11.9<\/a> \u201c<em>kaNNAlam kOdiththu<\/em>\u201d (carrying out nicely, all the arrangements for the marriage), the wealth earned by king [rukma] was spent in the arrangements for the marriage [of rukmiNip pirAtti with SiSupAlan]. Desiring to hold her hand in marriage and like one who desires to \u201csmell the fresh flower\u201d, SiSupAlan had carried out all the preliminary functions preceding the marriage. He was firm that he had got hold of rukmiNip pirAtti. krishNa went there and took the hand of rukmiNip pirAtti, such that SiSupAlan\u2019s radiance was completely destroyed; he felt ashamed to look at anyone\u2019s face and looked upward. krishNa took her on his chariot.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">thiruvAimozhip piLLai says here that rukmiNip pirAtti had tied the sacred protective thread around her wrist as a prelude to marrying SiSupAlan. She had prayed to emperumAn \u201cAt the time when SiSupAlan comes to touch me, my life should have left me or krishNa should accept me\u201d. krishNa, who is the supreme entity himself, thought in his divine mind about her prayer, kept SrI pAnchajanya AzhwAn [the divine conch] on his divine lips and blew on it, signalling his arrival to her and making her to sustain herself. He came there, took rukmiNip pirAtti\u2019s divine hand in his divine hand, signalling that he will rule over her, making the radiance of SiSupAlan and the assembly of kings there to disappear, and making them to feel ashamed. He took her on his chariot and mercifully left, uproariously. When the son of king rukman came there to oppose krishNa and to retrieve his sister rukmiNip pirAtti, krishNa, thinking that if he were to kill her brother, rukmiNip pirAtti;s divine mind will get hurt, krishNa tied him to the wheels of his chariot and tonsured his head with his arrow. He carried out the remaining parts of the marriage function, considering the other functions conducted by SiSupAlan as having been carried out by himself, since he is the antharyAmi [indwelling soul] of SiSupAlan too. Just as it has been mentioned in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/10\/nachchiyar-thirumozhi-11-9\/\" data-type=\"post\" data-id=\"54330\">nAchchiyAr thirumozhi 11.9<\/a> \u201c<em>peNNALan pENum Ur pErum arangamE<\/em>\u201d (thiruvarangam is the divine abode where that emperumAn, who is famously known to help all women, has mercifully taken residence, with desire), [the girl, who sings this pAsuram tells her competitor to] sing the strength of one who placed rukmiNip pirAtti in the famous <em>bhOgamaNdapam<\/em> [the centre which is for enjoying], who helped women-folk, who tonsured the head of rukman, to remove the vanity of his valour and who destroyed his enemies. This is taken as an example of all his valour.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>viruppuRRu angu Ega<\/strong> \u2013 even as he left, taking her desirously with him<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>viraindhu \u2026<\/strong> &#8211; rukman, the eldest brother of rukmiNip pirAtti, wondered \u201cWhy is this being done?\u201d and came there, to oppose krishNa and to retrieve rukmiNip pirAtti from him, with the vanity of his valour. krishNa thought that if he killed rukman in the fight, rukmiNip pirAtti\u2019s mind will get hurt. Hence, he caught him, tied him to the wheel of his chariot, and as a means of destroying his vanity, tonsured rukman\u2019s head with his arrow. Sing about the strength of such krishNa, impelled by your affection [says the girl who sings this pAsuram, to her competitor]. Alternatively, if the text had been <em>vandha serukkuRRAn<\/em> [instead of <em>vandhu serukkuRRAn<\/em>], the meaning would be: sing about the strength of one who tonsured the head of one, who came hurriedly, with vanity, to retrieve rukmiNip pirAtti.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>dhEvaki singaththaip pAdippaRa<\/strong> \u2013 sing about the one, who has the greatness of having been born from the divine stomach of dhEvakip pirAtti and who has the valour of a lion in annihilating enemies.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">thiruvAimozhip piLLai says here that the reason for mentioning krishNa as the son of dhEvakip pirAtti, more than the son of yaSOdhAp pirAtti who had the fortune of getting him and nurturing him, is to manifest his basic clan of royalty [in order to marry rukmiNip pirAtti, who is from royal clan] and to emphasise his fulfilling the words of his mother right at the time when he was born [to hide the divine weapons with which he incarnated].<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">We shall next consider the first part of 4<sup>th<\/sup> pAsuram of this thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi\u00a0>>\u00a0Third Centum >> Ninth decad Previous avathArikai thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, says that the earlier pAsuram described emperumAn\u2019s affection for sIthAp pirAtti. This pAsuram recalls the benefit that he carried out for rukmiNip pirAtti. uruppiNi nangaiyaith thErERRik koNduviruppuRRu angu Ega viraindhu edhir vandhuserukkuRRAn &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 3.9.3 \u2013 uruppiNi nangai\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/06\/periyazhwar-thirumozhi-3-9-3\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 3.9.3 \u2013 uruppiNi nangai\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,724],"tags":[],"class_list":["post-60729","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-3rd-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60729","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=60729"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60729\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":60769,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60729\/revisions\/60769"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=60729"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=60729"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=60729"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}