{"id":60177,"date":"2026-05-05T23:33:28","date_gmt":"2026-05-05T23:33:28","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=60177"},"modified":"2026-05-05T23:33:28","modified_gmt":"2026-05-05T23:33:28","slug":"periyazhwar-thirumozhi-3-6-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/05\/periyazhwar-thirumozhi-3-6-2\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 3.6.2 \u2013 idavaNarai idaththOlodu"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/03\/periyazhwar-thirumozhi-3\/\">Third Centum<\/a> &gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/05\/periyazhwar-thirumozhi-3-6\/\">Sixth decad<\/a><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/11\/periyazhwar-thirumozhi-2-4\/\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/05\/periyazhwar-thirumozhi-3-6-1\/\">Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>There is no specific avathArikai for this pAsuram.<\/p>\n\n\n\n<p><em>idavaNarai idath thOLodu sAyththu iru kai kUdap puruvam nerindhERak<\/em><br><em>kuda vayiRU pada vAy kadai kUdak kOvindhan kuzhal kodu Udhina pOdhu<\/em><br><em>mada mayilgaLodu mAn piNai pOlE mangaimArgaL malarkkUndhal avizha<\/em><br><em>udai negizha Or kaiyAl thugil paRRi olgi Oda arikkaN Oda ninRanarE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>gOvindhan<\/em> \u2013 kaNNan, who got to graze cows<br><em>ida aNarai<\/em> \u2013 region near moustache, on the left side<br><em>idath thOLodu sAyththu<\/em> \u2013 leaning towards the left divine shoulder<br><em>iru kai<\/em> \u2013 both divine hands<br><em>kUda<\/em> \u2013 to join with the flute<br><em>puruvam<\/em> \u2013 divine eyebrows<br><em>nerindhu ERa<\/em> \u2013 to arch up<br><em>vayiRu<\/em> \u2013 divine stomach<br><em>kudam pada<\/em> \u2013 to appear like a pot<br><em>vAy<\/em> \u2013 divine lips<br><em>kadai kUda<\/em> \u2013 at both ends, to close towards the hole in the flute<br><em>kuzhal kodu<\/em> \u2013 with the bamboo flute<br><em>Udhina pOdhu<\/em> \u2013 when he blew<br><em>madam<\/em> \u2013 having obedience<br><em>mayilgaLodu mAn piNai pOla<\/em> \u2013 like peacocks and does [female deer]<br><em>mangaimArgaL<\/em> \u2013 women, who were young<br><em>malar<\/em> \u2013 decorated with flowers<br><em>kUndhal<\/em> \u2013 locks<br><em>avizha<\/em> \u2013 to loosen and sway<br><em>udai<\/em> \u2013 dress<br><em>negizha<\/em> \u2013 as it loosened<br><em>Or kaiyAl<\/em> \u2013 with one hand<br><em>thugil<\/em> \u2013 the loosened dress<br><em>paRRI<\/em> \u2013 holding on<br><em>ari Odu<\/em> \u2013 with red and black lines running<br><em>kaN<\/em> \u2013 eyes<br><em>Oda<\/em> \u2013 glancing towards krishNa<br><em>ninRanar<\/em> &#8211; they stood, perplexed<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>krishNa tilted the left side of his face towards his divine left shoulder. Both his divine hands closed in, on the holes in the bamboo flute. His divine eyebrows arched up. His divine stomach, due to repeated sucking in of air [for playing the flute] and exhaling it, appeared like a pot. When he kept his divine mouth, with both sides of the lips close to the hole in the bamboo flute and played on the flute, young herd girls, who appeared like peacocks and does [female deer], came with their locks which were decorated with flowers, loosening and swaying. Their dress on the waist too got loosened [due to coming in a hurry towards krishNa]. They held on to the loosened dress with one hand. With shyness taking over them, they stood perplexed with their eyes, having reddish and blackish lines running across, glancing towards krishNa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>idavaNarai idaththOlodu sAyththu<\/strong> \u2013 On the left side, tilting the location where moustache would grow, towards the divine left shoulder.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>iru kai kUda<\/strong> \u2013 joining the two hands with the divine flute<\/p>\n\n\n\n<p><strong>puruvam neRindhERa<\/strong> \u2013 the divine eyebrows arching up<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kuda vayiRu pada<\/strong> \u2013 since krishNa had to take in lot of air and release it slowly while playing on the flute, the divine stomach appeared like a pot<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vAy kadai kUda<\/strong> \u2013 the corners of the divine mouth closed towards the hole in the divine flute<\/p>\n\n\n\n<p><strong>gOvindhan kuzhal kodu Udhina pOdhu<\/strong> \u2013 krishNa is referred to as <em>gOvindhan<\/em> since he was deeply involved in the protection of cattle, by modifying the tunes which he played with the flute in an eminent manner, to ensure that they do not go straying from the herd, they go for grazing at the proper time and they rejoin the herd in time for returning home. Since even a novice could play on the flute, creating tunes capable of attracting others, the verse says <em>kuzhal kodu Udhina pOdhu<\/em>, instead of saying <em>kuzhal Udhina pOdhu<\/em> [the difference lies in emphasising that it was with the eminent flute that he played]. This brings out at the same time the eminence of the person [krishNa] who played on the flute and the distinction of the flute.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>mada mayilgaLodu mAn piNai pOlE<\/strong> \u2013 like peacocks which were obedient and like the doe, which was having a bewildering look. Just as the verse refers to the peacocks in the plural number, the deer too should be considered as plural number, though the verse does not specifically mention that.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>mangaimArgaL<\/strong> \u2013 women, who were young.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>malark kUndhal avizha<\/strong> \u2013 with the locks, which have been decorated with flowers etc, loosening<\/p>\n\n\n\n<p><strong>udai negizha<\/strong> \u2013 the decorated dress too was loosening. They come hurriedly, with their locks and their dresses dishevelled, following the music from krishNa\u2019s flute.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says, in his svApadhESam, that with their locks dishevelled and their dresses loosening, the girls, who were running towards the source of the music from flute, suddenly remembered their femininity and stood aside, in shyness.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Or kaiyAl thugil paRRi<\/strong> \u2013 they held on to the dresses which had got loosened, when they came hurriedly.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>olgi<\/strong> \u2013 since they remembered their characteristic of femininity, they stood aside, with shyness.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>OdarikkaNOda ninRanarE<\/strong> \u2013 even though they remembered their characteristic of femininity, could they stop their eyes, which were running towards krishNa? They stood, with their eyes, which had blackish and reddish lines, going towards krishNa. The term <em>mada mayil<\/em> is a simile for <em>malark kUndhal avizha <\/em>[just as the peacock loosens its feathers, the girls\u2019 locks got loosened]. Similarly, the term <em>mAn piNai<\/em> is a simile for <em>OdarikkaNOda <\/em>[the eyes with reddish and blackish lines looked like the eyes of the deer].<\/p>\n\n\n\n<p>We shall next consider the 3<sup>rd<\/sup> pAsuram of this thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;Third Centum &gt;&gt; Sixth decad Previous avathArikai There is no specific avathArikai for this pAsuram. idavaNarai idath thOLodu sAyththu iru kai kUdap puruvam nerindhERakkuda vayiRU pada vAy kadai kUdak kOvindhan kuzhal kodu Udhina pOdhumada mayilgaLodu mAn piNai pOlE mangaimArgaL malarkkUndhal avizhaudai negizha Or kaiyAl &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 3.6.2 \u2013 idavaNarai idaththOlodu\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2026\/05\/periyazhwar-thirumozhi-3-6-2\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 3.6.2 \u2013 idavaNarai idaththOlodu\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,724],"tags":[],"class_list":["post-60177","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-3rd-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60177","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=60177"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60177\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":60216,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60177\/revisions\/60216"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=60177"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=60177"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=60177"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}