{"id":58439,"date":"2025-12-03T23:57:26","date_gmt":"2025-12-03T23:57:26","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=58439"},"modified":"2025-12-03T23:57:26","modified_gmt":"2025-12-03T23:57:26","slug":"periyazhwar-thirumozhi-2-5-10","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/12\/periyazhwar-thirumozhi-2-5-10\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 2.5.10 \u2013 kaNdAr pazhiyAmE"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/10\/periyazhwar-thirumozhi-2\/\">Second Centum<\/a> &gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/11\/periyazhwar-thirumozhi-2-5\/\">Fifth decad<\/a>&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/11\/periyazhwar-thirumozhi-2-4\/\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/12\/periyazhwar-thirumozhi-2-5-9\/\">Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In this final pAsuram, AzhwAr mentions the benefit which accrues to those who recite these pAsurams and brings the decad to its end.<\/p>\n\n\n\n<p><em>kaNdAr pazhiyAmE akkAkkAy<\/em>!<em> kArvaNNan<\/em><br><em>vaNdAr kuzhal vAra vA enRa Aychchi sol<\/em><br><em>viN thOy madhiL villibuththUrk kOn battan sol<\/em><br><em>koNdAdip pAda kuRugA vinai thAmE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>akkAkkAy<\/em> \u2013 oh, crow!<br><em>kaNdAr pazhiyAmE<\/em> \u2013 \u201csuch that people do not blame<br><em>kAr vaNNan<\/em>&#8211; one who has the complexion of a bluish cloud<br><em>vaNdu Ar<\/em> \u2013 settled upon by beetles<br><em>kuzhal<\/em> \u2013 divine locks<br><em>vAra<\/em> \u2013 to comb<br><em>vA enRa<\/em> \u2013 come\u201d, one who called<br><em>Aychchi<\/em> \u2013 yaSOdhAp pirAtti\u2019s<br><em>sol<\/em> \u2013 words<br><em>viN thOy<\/em> \u2013 reaching to the sky<br><em>madhiL<\/em> \u2013 having compound walls<br><em>villibuththUr<\/em> \u2013 for SrI villibuththUr<br><em>kOn<\/em> \u2013 one, who is the controller<br><em>battan<\/em> \u2013 periyAzhwAr<br><em>sol<\/em> \u2013 these pAsurams, mercifully given by him<br><em>koNdAdi<\/em> \u2013 praising the distinguished meanings of the words<br><em>pAda<\/em> \u2013 when they sing<br><em>vinaigaL<\/em> \u2013 those which are called as [evil] deeds<br><em>kuRugA<\/em> \u2013 will not even get in their proximity<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>yaSOdhAp pirAtti had told the crow \u201cCome and comb the divine locks of krishNa, who has the complexion of a bluish cloud, such that none blames you\u201d. periyAzhwAr, who is the controller of SrI villibuththUr, where the compound walls reach to the sky, composed her words mercifully into these pAsurams. Evil deeds will not go anywhere near those who&nbsp; sing these pAsurams, praising the distinguished meanings of the worlds.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>kaNdAr \u2026<\/strong> &#8211; once divine bath had been given, if the divine locks were not combed, those who saw this would have blamed. Such that they did not blame \u2026<\/p>\n\n\n\n<p><strong>akkAkkAy kAr vaNNan \u2026<\/strong> &#8211; krishNa has a form which is dark like the bluish cloud. Beetles have settled on his divine locks. The words of yaSOdhAp pirAtti called the crow to comb the locks which were like beetles in their curliness and complexion.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, says that since AzhwAr had already described krishNa\u2019s complexion as being dark, by using the term <em>vaNdAr kuzhal<\/em>, he refers to the swarming of beetles on his divine locks since his locks will always be decorated with flowers [and beetles will come swarming to those flowers to imbibe their honey]. <em>akkAkkAy vAra vA enRa Aychchi sol<\/em> \u2013 the manner in which yaSOdhAp pirAtti had changed the crying of krishNa and called the crow to comb his divine locks.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>viN thOy \u2026<\/strong> &#8211; these pAsurams have been mercifully composed by periyAzhwAr, who is the controller of SrI villibuththUr, which has the tallest compound walls reaching the sky<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that the words in these pAsurams are the <em>svApadhESa mangaLASAsanam<\/em> [in AzhwAr\u2019s opinion, these verses call upon people to carry out servitude to emperumAn] of AzhwAr, who is the controller of the divine mansion, whose compound wall reaches the tallest, into the sky.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>koNdAdi \u2026<\/strong> &#8211; evil deeds, which are termed as <em>vinai<\/em>, will not come anywhere near those, who sing these pAsurams, with affection, praising the distinction of the words and their meanings<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that for one who praises these pAsurams \u201cHow great is this word! How great is the meaning! How great is the <em>svApadhESam<\/em> [meaning in AzhwAr\u2019s opinion!\u201d [we have seen in these pAsurams, through thiruvAimozhip piLLai\u2019s svApadhESam that beetles refer to <em>prapannars<\/em> [those who come to emperumAn to surrender], combing action of the crow refers to removing the entanglements which we have superimposed on emperumAn through our words that emperumAn alone is responsible for our plight, the comb made of ivory refers to instructions given by our AchAryan etc], even if one were to sing these pAsurams as an outlet for one\u2019s arrogance [that he is singing AzhwAr\u2019s pAsurams], since these are AzhwAr\u2019s mangaLASAsanam \u2026<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kuRugA vinai thAmE<\/strong> \u2013 AzhwAr considered those who have excess of <em>thAmasa guNam<\/em> [having characteristics of sleeping, postposing things etc] and <em>thAmasa rAjasa guNam<\/em> [apart from the previously said characteristics, having additionally the qualities of passion, anger etc] as being equivalent to crows; he corrects such persons by telling them about the faults which they had not known; he removed the faults arising out of attaining emperumAn through the paths of <em>bhakthi<\/em> [devotion] and <em>prapaththi<\/em> [surrendering to emperumAn, considering the act of surrendering as the reason for emperumAn granting us <em>mOksham<\/em>]; he confirmed that it is emperumAn who is the <em>prathama sukrutham<\/em> [the one who primarily thinks good of us and wishes well for us] and <em>thaniyEn vAzhmudhal<\/em> [this is from nammAzhwAr\u2019s pAsuram, saying that emperumAn is the reason for my life proceeding in the correct path], by making the crow to comb the divine locks of krishNa as a pretext and removing the faults which we have superimposed on emperumAn. Since he has made the samsAris to be mangaLASAsanaparars by pointing out all these to the samsAris, he has manifested his affection too for them. For those who praise these ways of AzhwAr, the evil deeds of hurdles which come in the way of carrying out mangaLASAsanam to emperumAn will not come anywhere near them. Through the term <em>vaNdu<\/em>, AzhwAr refers to <em>prapannan<\/em> and through the term <em>vaNdAr kuzhal<\/em>, AzhwAr refers to the bowing down of head by emperumAn, as he attains the samsAri.<\/p>\n\n\n\n<p>We shall next consider the pravESam of the next thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;Second Centum &gt;&gt; Fifth decad&nbsp; Previous avathArikai (Introduction) In this final pAsuram, AzhwAr mentions the benefit which accrues to those who recite these pAsurams and brings the decad to its end. kaNdAr pazhiyAmE akkAkkAy! kArvaNNanvaNdAr kuzhal vAra vA enRa Aychchi solviN thOy madhiL villibuththUrk &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 2.5.10 \u2013 kaNdAr pazhiyAmE\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/12\/periyazhwar-thirumozhi-2-5-10\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 2.5.10 \u2013 kaNdAr pazhiyAmE\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,720],"tags":[],"class_list":["post-58439","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-2nd-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58439","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=58439"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58439\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":58462,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58439\/revisions\/58462"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=58439"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=58439"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=58439"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}